Beispiele für die Verwendung von "отмените" im Russischen

<>
Шаг 2. Отмените частичные загрузки Step 2: Cancel partial downloads
Вместо этого сначала отмените проводку по амортизации, которая была разнесена после той проводки, которую вы пытаетесь реверсировать, а затем продолжите реверсирование. Instead, first reverse the depreciation transaction that was posted after the transaction you tried to reverse, and then continue with the reversal.
Tumblr: Посмотрите свои настройки и отмените доступ в разделе Приложения. Tumblr: See your Preferences and revoke access from the Applications section
Шаг 1. Отмените все загрузки Step 1: Cancel all downloads
Шаг 1. Отмените незавершенные загрузки Step 1: Cancel pending downloads
Отмените восстановление и переименуйте активного пользователя. Cancel the restore and rename the current active user.
В таком случае отмените изменение, следуя инструкциям. If that happens, cancel the change by following the instructions.
Узнайте, что произойдет, если вы отмените свою подписку. Learn what happens if you cancel your subscription.
Отмените все незавершенные загрузки и выйдите из программы. Cancel all pending downloads, and then exit the program.
Ну, тогда отмените встречу, начните огонь, что-нибудь! Well, then cancel the meeting, start a fire, something!
Обратите внимание на следующее, прежде чем отмените свою подписку Xbox. Note the following before you cancel your Xbox subscription:
Если вышеперечисленные действия не помогли решить проблему, отмените установку игры. If the steps above didn't resolve the problem, you should cancel the game installation.
Если вы хотите остановить рекламную кампанию, отмените ее путем удаления. If you'd like to stop your campaign, cancel it by deleting it.
Отмените процесс входа с устройства и верните пользователя в начальное окно. Cancel the device login flow and send the user back to the initial screen.
Пожалуйста, отмените мой заказ и пришлите подтверждение, что это было сделано. Please cancel my order and send confirmation that this has been done.
Решение 4. Отмените все незавершенные и частичные загрузки, затем повторно загрузите контент Solution 4: Cancel all pending and partial downloads, and then download the content again
Если это окажется так, отмените подписку, чтобы прекратить выставление счетов за подписку. If you find this to be the case, cancel the subscription to stop recurring billing.
Решение 4. Отмените установку игры или приложения, а затем установите его повторно Solution 4: Cancel the game or app installation and then reinstall
Прежде чем закрыть свою учетную запись, отмените все подписки и израсходуйте остаток средств Before you close your account, cancel all subscriptions and use up any balance
Чтобы настроить нужные даты для кампании, отредактируйте график исследования Brand Lift или отмените его. To run your campaign for the dates you want, edit the schedule of your brand lift study or cancel it.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.