Beispiele für die Verwendung von "отмен" im Russischen mit Übersetzung "abolition"

<>
Отмена консульских фактур и сборов Abolition of consular invoices and fees
Во Франции 10 мая - это день празднования отмены рабства. In France, May 10 is a day to commemorate the abolition of slavery.
Отмена субсидий была лишь одним из элементов трансформации сельского хозяйства Новой Зеландии. To be sure, the abolition of subsidies was only one element of New Zealand’s agricultural transformation.
Это дело со временем привело к отмене рабства в Англии и США. The case helped spark the eventual abolition of slavery in England and the United States.
1 августа 2005 года Президент Узбекистана издал исторический Указ «Об отмене смертной казни». On 1 August 2005, the President of Uzbekistan issued an historic decree on the abolition of capital punishment.
Отмена закона об общественных работах не является решением или, по крайней мере, не навсегда. The abolition of the law on public works is not the answer, at least not in the long term.
Многие сегодня утверждают, что отмена смертной казни является непременным условием цивилизованной системы уголовного права. Many now claim that abolition of capital punishment is a precondition of a civilized criminal-law system.
Отмена налогов на доходы от прироста капитала привела к значительному увеличению объема продаж акций. Abolition of taxes on realized capital gains increased the sales of shares enormously.
Требование об отмене цензуры было одним из первых политических лозунгов Польского Марта 1968 года. The demand for the abolition of censorship was one of the first political slogans of the Polish March "68.
Ее отмена служит признаком демократизации и осуществления прав человека, но непосредственно не связана с расовой дискриминацией. Its abolition was a sign of democratization and the implementation of human rights but did not relate specifically to racial discrimination.
Смертная казнь была отменена на Маврикии в 1995 году на основании Закона об отмене смертной казни. The death penalty was abolished in Mauritius in 1995 with the passage of the Abolition of Death Penalty Act.
Например, статьи в ежедневной газете «Саут Метрополитен Дейли» привели к отмене устаревшего жилищного постановления Государственного Совета. For example, reporting by the South Metropolitan Daily led to the abolition of an outdated housing ordinance issued by the State Council.
Отмена работорговли, или триумф социализма, или распространение прав человека и демократии - все это может считаться национальным интересом. Abolition of the slave trade, or the triumph of socialism, or the spread of human rights and democracy can all be deemed a national interest.
Закон об отмене пропусков 1953 года объединил предшествующие законы по ограничению свободы передвижения чернокожих и ввел регистрационные книги. The Abolition of Passes Act of 1953 consolidated previous laws to curtail freedom of movement for black people and introduced reference books.
Через 100 лет после отмены рабства человек с черным цветом кожи не мог играть в серьезных бейсбольных лигах. Almost 100 years after the abolition of slavery, a man couldn't play a game of baseball in the big leagues if his skin color was black.
Закон 1953 года об отмене пропусков объединил предшествующие законы, которые ограничивали свободу передвижения чернокожих, и предусматривал введение регистрационных книг. The Abolition of Passes Act of 1953 consolidated previous laws to curtail freedom of movement for black people and introduced reference books.
Отмена пограничного контроля была не чем иным, как незначительной деталью, и все же это было достигнуто на основе межправительственных соглашений. The abolition of border controls was anything but a minor detail, and yet it was achieved on the basis of intergovernmental agreements.
Тем не менее, отмена разводов по одностороннему заявлению (талак) является большим успехом, и для расторжения брака теперь требуется постановление суда. Nevertheless, the abolition of divorce by repudiation (talaq) was a significant achievement, and a court decision was now required before any marriage could be dissolved.
Улучшению условий жизни лиц, пребывающих под стражей, способствовали также отмена дисциплинарных наказаний и обновление оборудования и ресурсов, доступных для заключенных. The abolition of disciplinary punishment and the upgrading of equipment and resources available to the detainees have also contributed to the improvement of quality life while in detention.
В январе 2004 года Самоа, приняв Закон 2004 года об изменении порядка наказания преступлений (отмена смертной казни), отменила смертную казнь. In January 2004, Samoa abolished the death penalty by the Crimes (Abolition of Death Penalty) Amendment Act 2004.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.