Beispiele für die Verwendung von "отнимает" im Russischen
Итальянец отнимает мяч и дает длинный пас по правому флангу.
The Italian steals the ball and passes it down the right wing.
Фактически, не применяя смертную казнь, правительство косвенно "отнимает" многие жизни.
In fact, the government would indirectly be "taking" many lives if it did not use capital punishment.
Деятельность такого рода отнимает много времени, требует умения и проворства.
Doing these things takes a great deal of time, as well as skill and alertness.
Личная помощь "отнимает много времени", - соглашается она, но именно отдельные люди "имеют значение".
Personal assistance is "time consuming," she admits, but it is individuals who "make the difference."
Его привкус отнимает у вас свободу, причем вам даже не нужно это мороженое есть.
The flavor will take your freedom away, and you don’t even have to eat it.
Высокой зарплата будет у тех, кто работает на благо общества, а не отнимает принадлежащее другим.
Those who work well and benefit society will get high incomes, not those who take what belongs to other people.
Она отнимает власть у людей на их собственные имена, но дает им опасение, а не веру.
It takes power away from people in their own names, but gives them fear rather than confidence.
Он сказал: " Тот, кто принимает мою идею, извлекает из нее свое решение, но не отнимает моего.
He said, "He who receives an idea from me receives instruction himself, without lessening mine.
Но он также говорит: "Процесс чрезвычайно дорог и отнимает у нас много времени, денег и нервов".
However, he also says: "The process is extremely expensive and takes a lot of time, money and nerves."
Кто-то сказал мне, что каждая сигарета, которую ты выкуриваешь, отнимает у тебя семь минут жизни.
Someone told me that every cigarette you smoke takes seven minutes away from your life.
Нынешнее обсуждение, которое явно отнимает много времени, не носит конструктивного характера в результате возникновения неблагоприятной атмосферы в Комитете.
The current discussion, which would clearly take a long time, was not constructive, given the unpropitious atmosphere in the Committee.
Работа, которой я занимаюсь с Уитом, доставляет мне удовольствие и придает цель, и она абсолютно ничего у тебя не отнимает.
The work I am doing with Whit gives me pleasure and purpose, and it takes absolutely nothing away from you.
Технологические ценности, которые Apple продвигает, являются частью фаустовской сделки с дьяволом, который, с одной стороны, многое дает, с другой – многое отнимает.
The technological values promoted by Apple are part of the Faustian bargain of technology, which both giveth and taketh away.
Как продемонстрировал кризис Эбола, когда охватывает пандемия “пускание шапки по кругу”, отнимает слишком много времени и несет большие экономические и, что важнее, человеческие затраты.
As the Ebola crisis has demonstrated, passing the hat once a pandemic has taken hold is far too time-consuming and carries huge economic and, more important, human costs.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung