Sentence examples of "отношения" in Russian
Translations:
all17409
relation4398
respect3311
regard2858
relationship2701
attitude939
treatment574
way517
ratio337
bearing205
relevance157
applying to19
other translations1393
Почему уважение основных прав человека не имеет отношения к смене режима...
Why Respect for Basic Rights Is Not About Regime-Change...
За прошедшее время партнерские отношения укрепились, и в настоящее время их рамки расширяются.
In this regard, the network of partnerships has been strengthened and is being progressively extended.
Возможно, существует путь отношения к этому как к правде.
There might be some way of treating that as true.
Метод измерения расхода воздуха и отношения воздуха к топливу
Airflow and air to fuel ratio measurement method
Прошлое подсудимого не имеет отношения к настоящему делу.
A defendant's past history has no bearing on present allegations.
Она не имеет никакого отношения к книге, но мне кажется это красивый разворот.
It now has no relevance to the book whatsoever, but it's a nice spread, I think, in there.
Во-вторых, что касается понятий «сексуальное и репродуктивное здоровье», то Святейший Престол считает, что эти понятия относятся к цельной концепции здоровья, которая охватывает человека во всей полноте его или ее личности, разума и тела и которая способствует его или ее формированию как личности и достижению личностной зрелости в плане полового развития и взаимной любви и общего принятия решений, характеризующих супружеские отношения в соответствии с нравственными нормами.
Secondly, regarding the terms “sexual and reproductive health”, the Holy See considers these terms as applying to a holistic concept of health, which embraces the person in the entirety of his or her personality, mind and body, and which fosters the achievement of his or her personality and personal maturity in sexuality and in the mutual love and decision-making that characterize the conjugal relationship in accordance with moral norms.
Французско-американские отношения: намечается потепление
The Coming Revival in French-American Relations
Какие значимые сходства имеются между членами «семерки», кроме общего почтительного отношения к внешнеполитическим целям Америки?
Besides a general respect for American foreign policy objectives, what meaningful similarities are there between the members of the G-7: Canada, France, Germany, Italy, Japan, the United Kingdom, and the United States?
Мы искренне приветствуем дружественные и конструктивные контакты и двусторонние отношения между Тимором-Лешти и его непосредственным и важным соседом — Индонезией.
In this regard, we warmly welcome the cordial and constructive contacts and bilateral engagements between Timor-Leste and its immediate and important neighbour, Indonesia.
Те же отношения проявляются и в других странах.
The same attitudes are manifest in other countries as well.
Справедливость при налогообложении, по их мнению, не требует одинакового отношения.
Fairness in taxation, on this view, does not require equal treatment.
Аналогичным образом слова и представления влияют на международные отношения.
Words and narratives affect international affairs in similar ways.
И, наконец, с помощью денежного отношения рассчитывается индекс денежных потоков:
And finally, one calculates the money flow index using the money ratio:
Положения, которые в каком-либо конкретном случае не имеют отношения к установлению ответственности перевозчика, не должны заменять собой соответствующие положения проекта конвенции.
Provisions that in a concrete case would have no bearing on the determination of the carrier's liability should not displace the relevant provisions of the draft convention.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert