Beispiele für die Verwendung von "отображался" im Russischen

<>
Представление можно изменить так, чтобы отображался и будущий период. You can change the view so that the future period is displayed.
Что сделать, чтобы мой бизнес отображался в числе ближайших мест? What can I do to help my business show as a nearby place?
Если требуется, чтобы сценарий отображался во время заказа, установите флажок Активный. If you want the script to be displayed at order time, select the Active check box.
Устранена проблема, из-за которой в области уведомлений не отображался пункт "Подключение к сети Wi-Fi" даже при наличии Wi-Fi. Addressed issue with the system tray showing no Wi-Fi connection even when Wi-Fi is present.
Когда инициатор запроса выбирает ноутбук, вы желаете, чтобы отображался и монитор. Therefore, when a requester selects the laptop, you also want the monitor to be displayed.
Чтобы в приложении диалог разрешений не отображался дважды, настройте разрешения Центра приложений так, чтобы они совпадали с разрешениями, которые запрашивает ваше приложение. To prevent the app from showing the permissions dialog twice, you will need to configure the App Center permissions to match the permissions that your app requests.
И наконец, установите флажок «Запрет вставки номера страницы», чтобы номер страницы не отображался. And finally, check Suppresses page number, so that the page number doesn’t display.
Чтобы документ вообще не отображался в Delve, удалите его из Office 365 и сохраните в другом месте, например в папке Документы на компьютере. To prevent the document from showing up in Delve at all, move the document outside Office 365, for example to the Documents folder on your PC.
Установите флажок в строке Показать столбца "Город", чтобы в результатах запроса отображался город. Select the check box in the Show row of the City column, so that the query results will display the city.
Денежные поступления на все расходы облагаемые НДС показывали бы сумму, заплаченную ЕС, ставя в известность граждан, об их вкладе, который бы автоматически переводился на счета Союза и больше бы не отображался в национальных бюджетах. The receipts for all purchases subject to VAT would show the amount paid to the EU, making citizens aware of their contribution, which would be transferred automatically to Union accounts and would no longer be shown on national budgets.
На экспресс-вкладке Задания планировщика проверьте, чтобы номер задания A-1075_OC отображался в списке. On the Scheduler jobs FastTab, verify that the job number A-1075_OC is displayed in the list.
Затем необходимо добавить пункт меню в меню мобильного устройства, чтобы он отображался на мобильных устройствах. You must then add the menu item to a mobile device menu so that it is displayed on mobile devices.
Чтобы вводимый в ячейку текст отображался на экране, в соответствующее место текстового раздела следует поместить знак @. Include an "at" character (@) in the section where you want to display any text that you type in the cell.
Описанная ниже процедура позволяет отформатировать ячейки с ошибками таким образом, чтобы текст в них отображался шрифтом белого цвета. Use the following procedure to format cells that contain errors so that the text in those cells is displayed in a white font.
Если нужно, чтобы номер штрихкода отображался на экспресс-вкладке Розница формы Сведения об используемом продукте, установите флажок Показать. If you want the bar code number to appear on the Retail FastTab of the Released product details form, select the Display check box.
Для того, чтобы Ваш счет отображался в мониторинге, Вам необходимо зарегистрироваться на портале и в профиле прикрепить Ваши торговые счета. If you want your account to be displayed in the monitoring table, please register on the portal and attach the trading accounts to your profile.
Чтобы в ячейке отображался текст и числа, заключите текстовые знаки в двойные кавычки (" ") или поставьте перед отдельным символом обратную косую черту (\). To display both text and numbers in a cell, enclose the text characters in double quotation marks (" ") or precede a single character with a backslash (\).
Добавленный новый адрес электронной почты необходимо назначить в качестве основного псевдонима, чтобы он отображался при выполнении входа на все устройства и службы. After you add the new email address, you need to set it as your primary alias to have it displayed when you sign in to all devices and services.
Этот параметр можно изменить, чтобы контент с ограниченным доступом отображался в результатах поиска, но его не могли открыть пользователи, не обладающие соответствующими разрешениями. You can change that so that restricted content does display in search results, but users won’t be able to open content they don’t have permission to.
Устранена проблема, из-за которой при подключении компьютера к трем или более устройствам отображения USB 3.0 в приложениях отображался разрыв экрана и кодированное содержимое. Addressed issue where screen tearing and scrambled content appear in applications when a computer is connected to three or more USB 3.0 display devices.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.