Beispiele für die Verwendung von "отображены" im Russischen
Будут отображены все типы документов данного модуля.
All the document types for that module are displayed.
Вкладка "Предыдущие версии", на которой отображены предыдущие версии файлов
The Previous Versions tab, showing some previous versions of files
Я показал Обаме карту из моей книги "Общее благосостояние" (Common Wealth), на которой отображены совпадения засушливых районов и зон конфликтов.
I showed Obama a map from my book Common Wealth, which depicts the overlap of dryland climates and conflict zones.
Таблица, в которой отображены сообщения, соответствующие выделенному элементу данных
Table showing messages that match the selected data point
Кроме того, на карте мира отображены охваченные сельские районы Восточной Африки и Южной Азии. Сама комната также изменилась и отражала расширяющийся глобальный охват.
Moreover, a world map showed outreach to rural areas of East Africa and Southeast Asia, and the room has been upgraded to reflect a still-expanding global reach.
В мастере будут отображены списки, доступные для связывания.
The wizard displays the lists that are available for linking.
На графике ниже отображены доходность казначейских бумаг США и базовый PCE.
The chart below shows US Treasury yields and core PCE.
Если объекту назначены производственные единицы, они также будут отображены.
Any production units that are assigned to the site are also displayed.
В следующей таблице отображены требования, которые должны быть выполнены перед созданием проводок Интрастат.
The following table shows requirements that must be completed before Intrastat transactions can be generated.
В области Список полей отображены поля базовой таблицы или запроса.
The Field List pane displays the fields of the form's underlying table or query.
В форме будут отображены сделанные корректировки, но вы увидите только корректировки проводки оп расходам.
The form will show you the adjustments that were made, but you will only see adjustments for the issue transaction.
Монтаж - следствие чувств, содержащих фотографии, которые извлечены и отображены в сетке.
Montage causes all of the feelings that contain photographs to become extracted and display themselves in a grid.
На графике ниже отображены: Ryanair (желтым), IAG (белым), BP (оранжевым), BHP Biliton (красным), Next (сиреневым), M&S (зеленым).
The chart below shows Ryanair (yellow), IAG (white), BP (orange), BHP Biliton (red), Next (purple), M&S (green).
Будут отображены все таблицы со связями, а также соответствующие линии связи.
All tables with relationships are displayed, showing relationship lines.
В списке, который вы видите, когда хотите активировать SMS-сообщения Facebook, отображены страны и операторы мобильной связи, с которыми мы сотрудничаем.
The list you see when you try to activate Facebook texts shows the countries and carriers that we have a mobile partnership with.
При нахождении изменений, соответствующих указанным критериям, они будут отображены в результатах поиска.
If any changes are found using the criteria you specified, a list of changes will be displayed in the results pane.
Теперь когда кто-то получит документ для рецензирования, регистрация исправлений будет заблокирована и ее нельзя будет отключить, потому все изменения, внесенные в документ, будут отображены как исправления.
Now when someone gets the document to review, Track Changes is locked on and can’t be turned off, so any changes made to the document will show up as markup.
Откроется форма Маркировка, в которой будут отображены все открытые проводки по приходу.
The Marking form will open and display all the open receipt transactions.
Обобщенные показатели выполнения основных мер, утвержденных Генеральной Ассамблеей на двадцатой специальной сессии в 1998 году, в представивших информацию государствах-членах в четыре отчетные периода отображены на диаграмме IV.
Figure IV shows a composite index of the key measures adopted by the General Assembly at its twentieth special session, in 1998, and implemented by reporting Member States over the four reporting periods.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung