Beispiele für die Verwendung von "отобрано" im Russischen
На состоявшемся в октябре 2008 года совещании ГЭПТ было в предварительном порядке из этого перечня отобрано 32 ключевых показателя эффективности.
An initial selection of 32 candidate key performance indicators were drawn from this list during the EGTT meeting in October 2008.
Она спрашивает, сколько фирм было отобрано для участия в торгах, когда они будут проведены и когда будет назначен координатор проекта.
She asked how many firms had been retained for the bidding exercise, when such bidding would take place and when a project coordinator would be appointed.
Для ускорения развертывания было отобрано еще одно большегрузное воздушное судно для транспортировки по воздуху оборудования из Эль-Обейды и Порт-Судана в Дарфур.
In order to expedite the deployment, additional heavy-load aircraft have been identified to airlift equipment from El Obeid and Port Sudan to Darfur.
Для целей использования в докладах, предназначенных для политиков высокого уровня, из сотен показателей по экологическим проблемам было отобрано одиннадцать ключевых экологических показателей ЕС (вставка 2) (ЕЕА, 2001).
For use in reports to high-level policy makers, a selection has been made of hundreds of indicators for environmental issues, resulting in eleven EU Environmental Headline Indicators (Box 2) (EEA, 2001).
11 марта тюремные власти передали ему письмо Хоакина Мендеса, одного из его защитников, однако это письмо было у него отобрано до того, как он сумел его прочитать.
On 11 March the prison authorities brought him a letter from Joaquín Méndez, one of the defence attorneys, but they took it away before he could read it.
Несколько делегаций удовлетворительно отозвалось о том, что в качестве одного из основных направлений в предлагаемой программе работы Органа было отобрано поощрение и содействие проведению морских научных исследований в Районе.
Several delegations expressed their satisfaction with the inclusion of the promotion and encouragement of marine scientific research in the Area as a focal point in the proposed programme of work of the Authority.
Было пересмотрено или отобрано для пересмотра большинство школьных учебников и других учебных материалов, тексты, содержание и иллюстрации в которых отражали стереотипность роли мужчин и женщин, с тем чтобы отныне в них учитывался гендерный фактор.
Most school textbooks and other instructional materials which carried gender-stereotyped text, content and illustrations, have been revised or are earmarked for revision to ensure they are gender sensitive.
В соответствии с пунктом 16 раздела II.A резолюции 57/283 B Генеральной Ассамблеи было отобрано 12 органов, у которых на протяжении предыдущих трех сессий коэффициент использования выделяемых ресурсов постоянно был ниже применимого базового показателя.
In keeping with section II.A, paragraph 16, of General Assembly resolution 57/283 B, 12 bodies had been identified that had consistently utilized less than the applicable benchmark figure of their allocated resources during their previous three sessions.
29 июля в центре началось преподавание третьего учебного курса на уровне аспирантуры для судей, обвинителей и государственных защитников, на который было отобрано 18 кандидатов для прохождения учебной и практической подготовки в течение двух с половиной лет.
On 29 July, the third post-graduate training course for judges, prosecutors and public defenders commenced at the Centre with 18 candidates who will undergo two and a half years of academic and practical training.
Это мнение появилось после усилий секретариата по составлению подборки для девятнадцатого Совещания Сторон, когда при составлении всеобъемлющего перечня всех решений, содержащих требование о предоставлении Сторонами информации тем или иным образом, было отобрано не менее 11 решений, относящихся только к этому совещанию.
This opinion came about after compilation efforts by the Secretariat for the Nineteenth Meeting of Parties, where a comprehensive list of all decisions with any form of reporting requirement from the Parties resulted in at least 11 decisions from that one meeting alone.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung