Beispiele für die Verwendung von "отправило" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle2595 send2587 andere Übersetzungen8
Полгода назад агентство Джули отправило её на три недели в муниципалитет. Six months ago, Julie's temp agency placed her at Burr Municipal plaza for three weeks.
Запрос DELETE /v2.2/{page-id}/subscribed_apps отменяет подписку на обновления Страницы в режиме реального времени для приложения, которое его отправило. DELETE /v2.2/{page-id}/subscribed_apps stops the calling app from receiving realtime updates of the Page.
Но в прошлом году казалось, что успех уже близок – ровно до тех пор, пока столкновение интерпретаций не отправило под откос достигнутый сторонами прогресс. But last year, it seemed that success was within reach – until the clash of narratives derailed the progress the two sides had made.
Данное решение было оспорено, и Отделение надзора за предварительным следствием Отдела уголовного права Генеральной прокуратуры рассмотрело имеющиеся материалы и отправило дело на дополнительное расследование. The decision was challenged and the Pre-trial Investigation Supervisory Section of the Criminal Law Department of the Prosecutor-General's Office examined the materials and referred the case back for additional investigation.
Такое право предоставляется исходя из того соображения, что разумное лицо на месте составителя не отправило бы электронного сообщения, если бы оно на тот момент знало о наличии ошибки. This right is justified by the consideration that a reasonable person in the position of the originator would not have issued the electronic communication, had that person been aware of the error at that time.
Заявители подали апелляцию на это решение, и 28 июня 2004 года Отделение надзора за предварительным следствием Отдела уголовного права Генеральной прокуратуры, рассмотрев законность и обоснованность упомянутого решения, отправило материалы на дополнительное расследование, которое пока еще не закончено. The applicants appealed against this decision and on 28 June 2004 the Pre-trial Investigation Supervisory Section of the Criminal Law Department of the Prosecutor-General's Office, having examined the validity and substantiation of this decision, referred the materials back for an additional investigation, which is still pending.
За те несколько десятилетий, которые прошли после запуска программы Viking, НАСА отправило на Марс еще пять космических аппаратов — Sojourner, Spirit, Opportunity, Phoenix и Curiosity. Все они доставлялись на поверхность планеты с помощью парашютов, испытанных в аэродинамической трубе на дозвуковых скоростях. In the decades since Viking, NASA has put five more landers — Sojourner, Spirit, Opportunity, Phoenix, and Curiosity — on Mars using parachutes developed through subsonic trials in wind tunnels.
Было предложено включить в этот проект положения дополнительное условие для отзыва, которое гласило бы, что отзыв электронного сообщения возможен только в том случае, когда можно предположить с учетом всех обстоятельств, что ответственное лицо, выступающее в роли составителя, не отправило бы электронного сообщения, если бы оно на тот момент знало о наличии ошибки. The suggestion was made that the draft provision should contain an additional condition for withdrawal to the effect that the withdrawal of an electronic communication would only be possible when it could be assumed, in the light of all circumstances, that a reasonable person in the position of the originator would not have issued the electronic communication, had that person been aware of the error at that time.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.