Beispiele für die Verwendung von "отправляться к праотцам" im Russischen
На самом деле, для меня это ключ к счастью, если только вспомнить, что, когда я ехал сюда, моя машина не перевернулась, и я не отправился к праотцам.
So, this is actually a key to happiness for me, is to just remember when I came over here, the car didn't flip over, and I didn't trip coming up the stairs.
Вы сообщили нам свои инвестиционные цели, относящиеся к нашим Услугам, например, существуют ли ограничения по рынкам или инструментам, по которым будут отправляться на исполнение ваши Сделки, в зависимости от вашей национальности или религии.
You have provided us with your investment objectives which are relevant to our Services for example whether there are any restrictions on the markets or instruments in which any Transactions will be sent for execution for you, depending on your nationality or religion.
FTP сервер — адрес FTP-сервера, на который будет отправляться отчет.
FTP server — FTP server address the report to be sent to.
Например, оплата пользователем за члена семьи или друга будет способствовать установлению социальных связей друг с другом, учитывая, что уведомление о платеже смогут отправляться автоматически.
When a user makes a payment to a family member or friend, the app will likely encourage users to add each other’s social connection, so that payment confirmations can be automatically be sent, and from there more social interaction can be encouraged.
По данным Управления по информации в области энергетики США (EIA), из этого терминала в Европу будет ежедневно отправляться объем газа эквивалентный приблизительно 20 миллионам кубических метров.
According to the U.S. Energy Information Administration, that terminal will ship the equivalent of around 700 million cubic feet per day to Europe.
У них не было бы причины отправляться в Америку, чтобы сеять там разрушения и совершать убийства людей.
They would have had no cause to pack their bags and head to America to wreak havoc and murder.
Если имеется вероятность того, что отчет содержит личные данные, этот отчет не будет отправляться автоматически, и перед его отправкой будет выведено приглашение на подтверждение.
If a report is likely to contain personal data, the report is not sent automatically and you'll be prompted before it is sent.
Юридическим лицам ежемесячно будут отправляться счета с НДС и акты сдачи-приемки услуг.
VAT invoices and Act of Acceptance documents will automatically be sent to legal entities each month.
Помимо отображения в разделе недавней активности в вашем профиле, эти обновления также могут отправляться контактам через ленту LinkedIn и другие каналы.
In addition to showing on your Recent Activity on your profile, these updates may also be broadcast to your connections through the LinkedIn feed and other channels.
Разрешите приложениям определять ваше местоположение с помощью службы геопозиционирования. Анонимные геоданные будут отправляться в Google, даже когда все приложения закрыты.
Let Google's Location services help apps determine location by sending anonymous location data to Google, even when no apps are running.
Инфракрасная камера/бластер Kinect: инфракрасные команды не будут отправляться или приниматься.
The Kinect infrared (IR) camera/blaster - IR commands will not be sent or received.
Несмотря на то что вы можете ограничить отправку большинства обновлений, обновления о перечисленной ниже активности будут отправляться в любом случае.
While you can limit most of your updates, the following will be posted regardless of your activity settings:
Примечание. Если ваш аккаунт связан с более чем одним эл. адресом, то уведомления будут отправляться на тот адрес, который был выбран в качестве основного эл. адреса на странице Общие настройки аккаунта.
Note: If you have more than one email address linked to your account, we'll send notifications to the one you choose as your Primary email address in your General Account Settings page.
Все новые рекламные сообщения будут отправляться на модерирование для одобрения владельцами, администраторами и модераторами.
Any new promotional posts will go to the moderation queue for the owners, managers, and moderators to approve.
В случае превышения ограничения все вызовы API от приложения регулируются и перестают отправляться на короткий период времени.
When a rate limit is exceeded, all API calls from an app are throttled and fail for a brief period of time.
Кроме того, вы можете включить моментальные ответы, которые будут автоматически отправляться клиенту со Страницы в ответ на его первое сообщение.
You also have the option to turn on Instant Replies, which are messages sent automatically as your Page's first response to new customers.
Если вы включите эту функцию, все потенциально недопустимые комментарии будут автоматически отправляться вам на проверку.
You can have potentially inappropriate comments held for review.
Если вы используете службы Bing с голосовым управлением, то в дополнение к другим данным в корпорацию Майкрософт будут отправляться данные вашего голосового ввода и техническая информация, связанная с функциями распознавания речи.
If you use Bing voice-enabled services, additionally your voice input and performance data associated with the speech functionality will be sent to Microsoft.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung