Beispiele für die Verwendung von "отравления" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle195 poisoning162 andere Übersetzungen33
Он в полушаге от отравления вербеной. He's in the middle of a vervain detox.
Это не от отравления, это периодонтит. It's not environmental, it's periodontitis.
Итак, Дэниель страдал от отравления толуолом. So Daniel was suffering from toluene toxicity.
Симптомы внутреннего отравления, следы крови на губах. Signs of rictus, blood around the lips.
Другие же указывали на возможность отравления метиловой ртутью. Others more accurately pointed to methyl mercury.
Все показатели удушья из-за отравления угарным газом. All indicators of asphyxiation due to smoke inhalation.
Я знаю, что он умер от отравления выхлопными газами. I know he died choking on exhaust fumes.
Результаты острого отравления имеются по оральному и кожному воздействию. Results of acute toxicity tests are available for oral and dermal exposure.
У него случился приступ из-за кислородного отравления, и он утонул. He had an oxygen toxicity seizure and he drowned.
Несколько лет назад, он и его жена умерли от отравления углекислым газом. And he and his wife had died a couple of years back, from CO2 asphyxiation.
Уилкокса, которого уже вылечили от отравления угарным газом и выписали из больницы. Wilcox, who was treated for smoke inhalation and released from the hospital.
Предполагается, что он пытался выбраться, но вероятно умер от отравления угарным газом, прежде чем у него это получилось. Suggesting he tried to get out, but probably died of smoke inhalation before he could.
Симптомы острого отравления затрагивают главным образом нервную систему: возбужденность, выгибание спины, вздыбливание шерсти, диспноэ, анорексия, треморы, конвульсии и судороги. Symptoms of acute toxicity affect mainly the nervous system: excitation, hunched posture, rough fur, dyspnoea, anorexia, tremors, convulsions and cramps.
К признакам и симптомам (острого) отравления относятся: потеря ориентации, головная боль, слабость, головокружение, тошнота, рвота, диарея, судороги, затрудненное дыхание и потеря сознания. Signs of symptoms of (acute) ingestion are: confusion, headache, weakness, dizziness, nausea, vomiting, diarrhoea, convulsions, laboured breathing and unconsciousness.
Гелий - тоже газ, есть множество причин, по которым его использование более предпочтительно, молекула гелия имеет маленький размер, гелий инертен, он не вызывает отравления. Now helium's a gas, there're a lot of reasons why helium's good, it's a tiny molecule, it's inert, it doesn't give you narcosis.
Один момент я забыл отметить, для решения проблемы азотного отравления - тех голубых точек в вашем теле - нужно убрать азот и заменить его гелием. Now the one thing that I forgot to mention, is that to obviate the problem of the nitrogen narcosis - all of those blue dots in our body - you remove the nitrogen and you replace it with helium.
12 лет назад моя кузина Айрин погибла вместе со всей семьей от ужасного отравления угарным газом как раз в ночь перед своей свадьбой. 12 years ago, my cousin Irene and her entire family died in a horrific carbon monoxide accident the night before her wedding.
Чаще всего случаи отравления угарным газом отмечаются среди малоимущих слоев городского населения, которые нередко пользуются дровами для приготовления пищи и отопления в плохо вентилируемых помещениях. Indoor air pollution is particularly serious among low-income urban-dwellers, who commonly use fuelwood for cooking and heating in poorly ventilated housing.
В таможне (таможнях) места отравления следует указывать все номера этих книжек МДП в графе " Для официального использования " на всех отрывных листках каждой принятой к оформлению книжки МДП. The Customs office (s) of departure should indicate all reference numbers of these TIR Carnets in box " For official use " on all vouchers of each TIR Carnet accepted.
Изучив случаи отравления никотином и попытки самоубийств, фармаколог Бернд Майер обнаружил, что смертельная доза для человека должна составлять 500-1000 миллиграмм усвоенного организмом – а не просто принятого – никотина. After reviewing case reports of nicotine intoxications and suicide attempts, the pharmacologist Bernd Mayer found that the lethal dose of nicotine in humans must be somewhere between 500-1000 mg of absorbed – not just ingested – nicotine.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.