Beispiele für die Verwendung von "отравлены" im Russischen
Устроенная им раздача конфет превратилась в фиаско, когда родители начали кричать, что угощения отравлены.)
His staged distribution of candies turned into a fiasco — see Washington Post account — when parents screamed that they were poisoned).
Во многих регионах – и особенно в сельских районах – люди все еще считают, что больные туберкулезом были околдованы, отравлены или, как выразился один нигерийский врач, “прокляты богами”.
In many regions – and especially in rural areas – people still believe that TB patients have been bewitched, poisoned, or, as one Nigerian doctor put it, “cursed by the gods.”
Как предупредил в 2012 году тогдашний министр обороны США Леон Панетта, при нынешнем состоянии систем США может угрожать "кибер-Перл-Харбор", при котором сойдут с рельс поезда, источники водоснабжения окажутся отравлены, а энергосети – серьезно повреждены.
As then-US Defense Secretary Leon Panetta warned in 2012, given its current systems, the United States is vulnerable to a "cyber Pearl Harbor" that could derail trains, poison water supplies, and cripple power grids.
Избиениям толпы в период выборов 1998 года подвергались этнические вьетнамские жители Пномпеня, когда были убиты по крайней мере три человека и множество других ранены в связи со слухами о том, что продовольствие и вода в городе отравлены.
Mobs targeted ethnic Vietnamese residents of Phnom Penh during the 1998 election, killing at least three and wounding others over rumours that the city's food and water supplies had been poisoned.
Наши дети, ради которых мы готовились провести двадцать седьмую специальную сессию Генеральной Ассамблеи, заслуживают того, чтобы жить в цивилизованном и глобализованном мире — планете мира и безопасности, на которой они смогут без страха летать на самолетах, ходить в школу, дышать свежим воздухом без противогазов, пить чистую воду своей земли, не опасаясь того, что будут отравлены.
Our children, for whom we were preparing to work during the twenty-seventh special session of the General Assembly, deserve a civilized global world — a world of peace and security where they can fly in aeroplanes without fear, walk to their schools breathing safe air without masks, drink the water of their lands without any suspicion of inhaling poison.
Или подменил бутылку медовухи на отравленную?
Replacing a bottle of mead with one laced with poison?
Мировая экономика перенасыщена такими отравленными пакетами.
The global economy is overrun with such poisoned packages.
Крэйн отравил ее психотропным галлюциногеном, вызывающим панику.
Crane poisoned her with a psychotropic hallucinogen, a panic-inducing toxin.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung