Beispiele für die Verwendung von "отражает" im Russischen
Übersetzungen:
alle4083
reflect3570
mirror103
echo21
repulse12
repel8
fend5
ward off4
andere Übersetzungen360
один отражает оптимистическую оценку, другой - пессимистическую.
One is a low estimate, and one is a high estimate.
Это заявление отражает ожидания мирового экономического роста.
This non-rate action has released bullish expectations for global growth.
Так, скоропись в стиле Грегга отражает фонетику.
Uh, so Gregg style shorthand is written phonetically.
Но она не отражает состояния западного капитализма.
It does not represent the state of Western capitalism.
Это значение отражает функциональный уровень леса Active Directory.
This value indicates the Active Directory forest functional level.
Заключенный в скобки текст отражает расходящиеся мнения государств.
The text in brackets represents divergent views among States.
Этот атрибут отражает максимальный размер входящих SMTP-сообщений.
This attribute represents the maximum size of incoming SMTP messages.
"Это отражает совершенно безответственный подход к внешней политике безопасности".
This represents a totally irresponsible approach to foreign security policy.
максимальная цена отражает максимальную силу покупателей в течение дня.
the highest price displays the maximum buyers' power within the day.
минимальная цена отражает максимальную силу продавцов в течение дня.
the lowest price displays the maximum sellers' power within the day.
- приветствие, сохранившееся с эллинистической эпохи, отражает сущность западного мышления.
- a personal greeting since the Hellenistic age - captures the essence of the Western mind.
Это вулканическая пыль в атмосфере отражает низкие солнечные лучи.
It's the volcanic dust in the air refracting the low-level sunlight.
Данная кривая отражает теоретический предел усталости для анализируемой конструкции.
The curve represents the theoretical fatigue limit for the analyzed structure.
Самый спорный момент в определении терроризма хорошо отражает следующая фраза:
The most controversial issue in defining terrorism is captured by the slogan:
Статистический обзор отражает программные и финансовые приоритеты на 1999 год.
The statistical overview presents programme and financial highlights for 1999.
Референдум, скорее, отражает внутренние чувства, которыми с легкостью манипулируют демагоги.
Referendums are about gut feelings, which can be easily manipulated by demagogues.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung