Beispiele für die Verwendung von "отражено" im Russischen
Это требование отражено в вопросе 2 вопросника.
Question 2 of the questionnaire addresses this requirement.
Резюме обсуждения будет отражено в кратких отчетах о заседаниях.
A summary of the discussions will appear in the summary records of the meetings.
Смотрите, что происходит далее, это отражено на последнем графике.
So then, just like the last chart, look what happens.
Состоявшееся в Комитете обсуждение отражено в соответствующих кратких отчетах.
An account of the Committee's discussion is contained in the relevant summary records.
Это изменение должно быть отражено во всех макетах, где есть этот колонтитул.
This change needs to apply to all the relevant layouts.
В смете расходов отражено сокращение численности вспомогательного персонала со 131 до 129 человек.
The cost estimates take into account the decrease in support personnel from 131 to 129.
Было, кроме того, отмечено, что отражено и предложение, касающееся изменения координат цветности автожелтого света.
Besides, it was noted that also included was the proposal concerning the modification of trichromatic coordinates of amber light.
Это могут быть 8 заказов и 2 регистрации, что будет отражено в Ads Manager.
Those actions could be 8 checkouts and 2 registrations, which will be specified in Ads Manager.
В таблице 4 отражено влияние прочих изменений на сумму средств на вспомогательное обслуживание программ.
The impact of other changes to the programme support cost funds is summarized in table 4.
В ВНП "не отражено здоровье наших детей, качество их образования, или радости их игр.
It "does not allow for the health of our children, the quality of their education, or the joy of their play.
Может ли правительство Тимора-Лешти объяснить КТК, как это требование отражено в его национальном законодательстве?
Could the Government of Timor-Leste explain to the CTC how its national legislation meets this requirement?
Движение средств в этом целевом фонде отражено в таблице 6 в графе " Прочие целевые фонды ".
The movements in this Trust Fund are included under “other trust funds” in schedule 6.
Финансовое положение Фонда Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию отражено в таблице 6.
The financial position of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund is summarized in table 6.
На счете ГК налога для юридического лица отражено сальдо по кредиту в сумме -98 765,43.
The sales tax ledger account for a legal entity shows a credit balance of -98,765.43.
В ней не отражено влияние некоторых стран, заметно усиливших в последнее время свои позиции на региональном уровне.
We could start, for example, with the United Nations, which, in its current form, is a relic of the situation shortly after the end of World War II.
Это использование ОПР лучше отражено в новом индикаторе ОЭСР, введенном 8 апреля: общий объем официальной поддержки для развития.
This use of ODA can be better captured in the new indicator introduced on April 8 by the OECD: Total Official Support for Development.
Этот разрыв обусловлен в основном невыполнением целевых показателей финансирования по линии регулярных ресурсов, что отражено в таблице 1 ниже.
This gap originates fundamentally from the non-realization of funding targets for regular resources as illustrated in table 1 below.
Секретариат считает, что данный пункт следует исключить, так как его содержание отражено также в соответствующих разделах, касающихся мопедов и мотоциклов.
The secretariat believes this point should be deleted because it is also dealt with in the relevant sections concerning mopeds and motorcycles.
Однако межрегиональный анализ позволяет обнаружить значительные расхождения в показателях частотности мероприятий и в видах достигнутых результатов, что отражено в таблице 5.
A cross-regional reading, however, reveals significant discrepancies in the overall frequency of interventions and the types of results achieved, as shown in table 5.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung