Beispiele für die Verwendung von "отрицательное воздействие" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle108 negative impact27 adverse effect13 andere Übersetzungen68
Насколько сильным будет отрицательное воздействие? How big would be the adverse impact?
Предупреждение: Если не выполнить очистку каталога перед его синхронизацией, может быть существенное отрицательное воздействие на процесс развертывания. Warning: If you don’t perform directory cleanup before you synchronize, there can be a significant negative effect on the deployment process.
Предложение об удалении продукции Касперского из правительственных систем может иметь отрицательное воздействие на правительственных подрядчиков и потребителей. The move to strip out Kaspersky products from government systems is likely to have a chilling effect on government contractors and consumers.
Введенные Израилем меры в области безопасности оказали отрицательное воздействие на эффективность функционирования штаб-квартиры БАПОР в Газе. The effective functioning of UNRWA headquarters at Gaza continued to be negatively affected by Israeli security-related measures.
В действительности, отрицательное воздействие второй войны с Ираком на экономику, по-видимому, может быть еще более сильным. Indeed, the economic effects of a second war against Iraq would probably be far more adverse.
Наибольшую опасность испытывают на себе девочки, а передача вируса от матери к ребенку усиливает отрицательное воздействие на положение детей. Girl-children continued to be most at risk, and mother-to-child transmission increased the impact on children.
порожней массы в той мере, в какой она оказывает отрицательное воздействие на результаты испытания на удар, предписанного в настоящих Правилах, The unladen mass, in so far as there is a negative effect on the result of the impact test prescribed in this Regulation,
Крах глобализации викторианской эпохи был обусловлен тем, что правительства и предприниматели не смогли ограничить ее отрицательное воздействие на основные ценности общества. The Victorian era of globalization collapsed because Governments and business failed to manage its adverse impact on the core values of social community.
Продовольственный, топливный и финансовый кризисы оказывают кумулятивное отрицательное воздействие на усилия в сфере развития, замедляя прогресс в деле сокращения масштабов бедности. The food, fuel and financial crises have had a compounding negative effect on development efforts, pushing back progress towards alleviating poverty.
Оно не только порождает гуманитарные проблемы, но и оказывает существенное отрицательное воздействие на общество на всех уровнях, будь экономических или социальных. Not only does it generate humanitarian problems but it also has a considerable impact upon all levels of society, be it economic or social.
факультативных элементов или оборудования, устанавливаемых изготовителем, в той мере, в какой они оказывают отрицательное воздействие на результаты испытания, предписанного в настоящих Правилах; The optional arrangements or fittings provided by the manufacturer, in so far as they have a negative effect on the result of the impact test prescribed in this Regulation,
К ним относятся вытеснение отечественных поставщиков услуг, потенциальные последствия для состояния платежного баланса, а также отрицательное воздействие на культурные и экологические аспекты. These include the crowding out of domestic service suppliers, potential effects on the balance of payments, and negative cultural and environmental externalities.
Я хочу спросить, что перенесет Т - технологию из числителя, назовем это T1 - когда отрицательное воздействие нарастает, в знаменатель - T2, когда оно сокращается? So I ask, "What would move T, technology, from the numerator - call it T1 - where it increases impact, to the denominator - call it T2 - where it reduces impact?
длины и ширины транспортного средства в той мере, в какой они оказывают отрицательное воздействие на результаты испытания на удар, предписанного в настоящих Правилах, The length and width of the vehicle, in so far as they have a negative effect on the results of the impact test prescribed in this Regulation,
Так, выход продукции в отфильтрованном (или иногда неотфильтрованном) воздухе был принят за 1 и показатель ниже 1 указывал на отрицательное воздействие озона на выход продукции. Thus, a value of 1 was applied to the yield in filtered (or occasionally non-filtered) air, and a value below 1 indicated a negative effect of ozone on the yield.
Многие страны почувствуют только отрицательное воздействие - нарушение торговли, возросшие цены на нефть, отток международного капитала, сокращение инвестиционных планов - без какой-либо компенсации за счет непосредственных стимулов. Most countries would feel only negative effects - disruptions of trade, higher oil prices, withdrawals of international capital, cutbacks on investment plans - without any offsetting direct stimulus.
Загрязненные и ненужные ОРВ, не поддающиеся рекуперации/рециркуляции, следует надлежащим образом уничтожать, с тем чтобы свести к минимуму их отрицательное воздействие на озоновый слой и климат. Contaminated and unwanted ODSs, which cannot be reclaimed/recycled, should be destroyed properly, in the light of minimizing the perverse effect to the ozone layer and the climate.
Вьетнам в полной мере осознает потенциальную угрозу, которую представляют террористы и террористические организации для региона, а также ее отрицательное воздействие на стабильность, безопасность и развитие Вьетнама. Vietnam is fully aware of the potential threat posed by terrorists and terrorist organizations to the region as well as of its adverse impact upon the stability, security and development of Vietnam.
Например, как правило, сплошная вырубка оказывает отрицательное воздействие на позднесукцессионные и старые виды лесов, включающие долгоживущие, теневыносливые деревья и связанные с ними/зависимые от них виды. For instance, clear-cutting normally has a detrimental effect on late-successional and old-growth forest types composed of long-lived, shade-tolerant trees and associated/dependant species.
Война и хаос на Ближнем Востоке или хотя бы нравственный или политический вакуум будут иметь прямое отрицательное воздействие на безопасность ЕС и всех его государств-участниц. War and chaos in the Middle East or just a moral or political vacuum will directly affect and upset the security of the EU and all its member states.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.