Beispiele für die Verwendung von "отскочит" im Russischen
Если к концу этого года цена на нефть отскочит до 70-80 долларов за баррель, как прогнозируют многие эксперты, тогда влияние экономического спада на демографию будет ощутимым, но не настолько, чтобы называть его «шоком».
If oil rebounds to $70 or $80 a barrel by the end of the year, as a number of forecasters expect, then the demographic impact of the economic downturn will be noticeable but not nearly enough to quality as a “shock.”
Я хотел спросить, как высоко отскочит ананас, когда он уже спелый?
I can see that, so let me ask you, how high should a pineapple bounce when it's ripe?
Это был исключительно важный момент: если вовремя не отключить двигатели, спускаемый аппарат отскочит от поверхности и упадет на бок.
This was a crucial element; if the engines were not turned off quickly enough, the rockets could force the lander to bounce and roll over.
Представьте, вы учитесь играть в теннис, и вы хотите определить, в каком месте отскочит мяч при направлении его к вам от сетки.
Imagine you're learning to play tennis and you want to decide where the ball is going to bounce as it comes over the net towards you.
Убийца был когда НДС и Inland Revenue чеки отскочил.
The killer was when the VAT and Inland Revenue cheques bounced.
Пара AUD/JPY отскочила от ключевого уровня сопротивления после торговых данных Австралии
AUDJPY bounces off a key resistance level after Australia's trade data
USD/CAD отскочил образуя нижнюю границу треугольника
USD/CAD rebounds form the lower bound of the triangle
Она в выигрыше от роста фондового индекса Ibovespa, который отскочил от многомесячных минимумов.
It is benefitting from a pick-up in the Ibovespa stock index, which has bounced off multi-month lows.
Перепрыгнул бы через ограду, отскочил от стены, приземлился, потом сразу парашютный кувырок - стандартные движения.
I'd just jump over the trellis, bounce off the wall, hit the ground, parachute roll - basic moves.
Если этот уровень не устоит, то пара может быстро отскочить обратно к отметке .8100.
If that level is eclipsed, the pair may quickly bounce back to .8100.
В итоге, фондовые акции США достигли новых рекордных максимумов, и фьючерсы Европейского индекса также отскочили обратно.
As a result, US stocks climbed towards fresh record highs and European index futures bounced back too.
Пара EUR/JPY также отскочила во время греческих дебатов.
EUR/JPY rebounded on the Greek debt agreement as well.
Как свидетельствует китайский опыт 90-х, экономика страны способна преодолеть нынешние трудности и вновь отскочить вверх.
China’s experience in the 1990s suggests that the country can bounce back from its current struggles.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung