Beispiele für die Verwendung von "отстали от графика" im Russischen
Соответственно Группа не может прийти к выводу, что работы по проекту отстали от графика непосредственно в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
Accordingly, the Panel is unable to conclude that the project works were delayed as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
За предыдущие 20 лет многие развивающиеся страны, в том числе Эквадор, отстали от графика погашения своей внешней задолженности и несколько раз были вынуждены договариваться о его пересмотре.
Over the previous 20 years many developing countries, including Ecuador, had fallen behind schedule in repaying their external debt and several times had to renegotiate it.
Мы отстали от всего мира и с надеждой глядим на своих спасителей, не понимая, что смотрим в зеркало.
The world is leaving us behind while we gaze into the mirror as its savior.
Сейчас мы отстаем от графика, но это обусловлено целой серией травм ключевых футболистов.
Now we are behind schedule, but this was caused by an entire series of injures of key footballers.
В отчете по состоянию экономического роста, опубликованном в мае, мы пытались понять, почему большинство развивающихся стран значительно отстали от этого уровня, а также изучали способы подражания лидерам роста.
In The Growth Report, published in May, we tried to understand why most developing countries fell far short of this achievement, and explored how they might emulate the fast growers.
Удобный дизайн в виде вкладок, Вы сможете с легкостью переключаться от графика к графику
Convenient tabbed design for easy access to the charts that interest you most
Видимо, отстали от корпуса и проголодались.
I guess they just got separated from their unit and are looking for something to eat.
Проектом завода предусматривалось столько сложнейшей техники, что никого не удивило, что достижение точки безубыточности на новом заводе отстало от графика на многие месяцы.
So much complex engineering was designed into this plant that it should have surprised no one when the plant lagged many months behind schedule in reaching the break-even point.
В протоке также особо подчеркивается, что «некоторые рассматривают фактический и потенциальный прогресс к целям (ФРБ) как достаточный для довольно скорого к сокращения аккомодации политики, чтобы избежать чрезмерного отклонения от целей (ФРБ) по безработице и инфляции в среднесрочном периоде», это крайне очевидный индикатор того, что члены Комитета начинают осознавать, что ФРБ, наверное, отстает от графика.
The minutes went on to emphasize that, “Some participants viewed the actual and expected progress toward the [Fed's] goals as sufficient to call for a relatively prompt move toward reducing policy accommodation to avoid overshooting the [Fed's] unemployment and inflation objectives over the medium term,” the clearest indication yet that members are coming to the realization that the Fed may be falling behind the curve.
Два американских объекта — в Джорджии и Южной Каролине — создаются с отставанием от графика.
The two here — in Georgia and South Carolina — are still behind schedule.
Как заметил видный азиатский дипломат и академик из Сингапура Кишор Махбубани: «Европейцы отстали от наиболее важных глобальных проблем, они одержимы своими внутренними процессами, культурно высокомерны, трусливы перед лицом США, и слепы к усиливающейся роли Азии».
As Singapore’s Kishore Mahbubani, a prominent Asian diplomat and academic, puts it, “Europeans are irrelevant to the world’s great issues, obsessed by internal process, culturally arrogant, craven in the face of the US, and blind to the rise of Asia.”
Хотя структурные реформы отстают от графика, экономика страны стала гораздо менее уязвимой, чем в прошлом.
While structural reforms have lagged, the economy is far less vulnerable than it was in the past.
Однако некоторые рекомендации и замечания, содержащиеся в докладе Комитета, в частности касающиеся ресурсов, испрашиваемых на двухгодичный период 2008-2009 годов, уже отстали от развития событий, поскольку Генеральный секретарь внес более конкретные предложения по стратегии в области ИКТ и организационной структуре Управления информационно-коммуникационных технологий и пересмотрел предложения в отношении общеорганизационных систем, включая ОПР.
However, some of the recommendations and observations contained in the Committee's report, in particular those related to the resources requested for the biennium 2008-2009, have been overtaken by events, since the Secretary-General has issued more specific proposals on the ICT strategy and the organizational structure of the Office of Information and Communications Technology and revised proposals for enterprise systems, including ERP.
Даже если мы будем сейчас работать как команда, и мост начнёт формироваться, мы будем всё ещё отставать от графика Джеймса.
Even though we were now working as a team, and the bridge was starting to take shape, we were still way behind James' schedule.
Время трапез гибкое, в зависимости от графика работы.
Meal times are flexible according to the work schedule.
Не знаю, что там тебе сказала твоя подружка об особенностях нашей миссии, но эта хрень не терпит отлагательств, а мы и так уже сильно отстаем от графика.
I don't know what your lady friend's told you about the special nature of the mission we're on, but this shit is time-sensitive and we're already way behind schedule.
Стив, I-90 отстаёт от графика и "Таймс" хочет знать почему затор образовался на трассе I-5.
The I-90 construction's way behind schedule and the Times wants to know why there's gridlock on the I-5.
Несмотря на все завоёванные с большим трудом права для женщин, мы на целое столетие отстаём от графика в решении проблемы, которая является ключом к их здоровью и успешному развитию (а также их детей).
Despite hard-won gains for women, we remain a century behind schedule on an issue that is key to their health and development – and to that of their children.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung