Beispiele für die Verwendung von "отсчитывается" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle9 count3 andere Übersetzungen6
Если вы приобрели подписку с автоматическим продлением, срок ее действия отсчитывается с момента покупки. If you purchase an auto-renew subscription, your subscription starts when you complete your purchase.
(и) (расчет времени) если период времени отсчитывается от указанного дня или дня действия или события, он рассчитывается, исключая этот день; (i) (calculation of time) if a period of time dates from a given day or the day of an act or event, it is to be calculated exclusive of that day;
Если вы приобрели подписку по предоплате, срок ее действия отсчитывается с момента ее активации и вашего первого посещения страницы "Моя учетная запись". If you purchase a pre-paid subscription, your subscription starts when you activate your subscription and land on your My Account page.
Что касается момента, с которого отсчитывается начало течения разумного срока, в пункте 2 статьи 49 проводится разграничение между просрочкой в поставке и другими видами нарушений договора. As far as the time when the reasonable period starts running is concerned, article 49 (2) distinguishes between late delivery and other kinds of breaches of contract.
Отметив, что разумный срок отсчитывается только с момента расторжения договора, суд пришел к заключению, что потерпевший продавец действовал в рамках разумного срока, когда он перепродал зимнюю обувь в течение двух месяцев, если было установлено, что большинство потенциальных покупателей уже закупили зимнюю обувь к моменту расторжения договора. Noting that a reasonable time begins to run only when the contract is avoided, a court found that the aggrieved seller acted within a reasonable time when it resold shoes made for the winter season within two months where it was established that most potential buyers had already bought winter shoes by the time the contract was avoided.
Основой для разрешения такой исключительной ситуации может послужить вторая часть проекта руководящего положения 2.6.13, где говорится, что в случаях, когда государство или международная организация выражают свое согласие на обязательность для них договора позднее, чем через 12 месяцев после того, как они были уведомлены об оговорке, соответствующий срок отсчитывается со дня выражения ими такого согласия. The second part of draft guideline 2.6.13 could offer a basis for a solution to such an exceptional situation in that it stipulated that, in cases where the consent of a State or an international organization to be bound by a treaty was expressed more than 12 months after being notified of the reservation, the time limit would take effect from the date of the notification of such willingness to be thus bound.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.