Beispiele für die Verwendung von "отсылать" im Russischen mit Übersetzung "send"

<>
Кэмпбелл, нельзя отсылать такое письмо. Campbell, you cannae send a letter like that.
Я сказал тебе присмотреть за магазином, а не отсылать покупателей. I told you to watch the store not to send my customers away.
Нет, я не буду его фоткать и отсылать снимки тебе. No, I'm not gonna take a picture and send it to you.
Давай, как без тебя все африканские подростки будут отсылать посты в "Сплетницу"? Come on, without you, How else will all of the African teenagers Send in posts to "gossip girl"?
Если есть необходимость отсылать электронные сообщения прямо из терминала, следует обязательно настроить параметры используемого почтового ящика; If there is a necessity to send messages by email directly from the terminal, the parameters of the mailbox to be used must be set up;
Кроме того, если это разрешено брокерской компанией, из данной вкладки можно отсылать письма администратору системы и в отдел технической поддержки. Besides, if the brokerage company permits it, one can send messages to the systems administrator or to technical support service from this tab.
Если вы выберите вариант Использовать рекомендуемые параметры, Exchange будет автоматически отсылать отчеты об ошибках и сведения об аппаратном обеспечении компьютера и использовании Exchange в корпорацию Майкрософт. If you select Use recommended settings, Exchange will automatically send error reports and information about your computer hardware and how you use Exchange to Microsoft.
Если вы зададите для параметра limitEventUsage значение true, ваше приложение по-прежнему будет отсылать на Facebook данные о событиях, но они не будут использоваться для показа таргетированной рекламы. When you set the limitEventUsage parameter to true, your app will continue to send event data to Facebook, but Facebook will not use the data to serve targeted ads.
В целях безопасности аппарат «New Horizons» в течение последующих двух месяцев будет продолжать отсылать весь массив добытой информации в сжатом виде; именно поэтому здесь мы видим не простое сближение зонда с Плутоном, а, скорее, орбитальный полет. For safety’s sake, New Horizons will spend the following two months sending back all the encounter data in compressed form, making the pace of discovery seem more like that of an orbiter mission than a one-time flyby.
Пока мы перепроверяли факты про этикет и Бирму в интернете, мы наткнулись на информацию, что для Бирмы обычным проявлением радости считается есть снег, отсылать нежданных гостей можно кусая их за ноги, и считается нормальным вытирать рот об диван. While double-checking this information about etiquette and Burma on the internet, we came up with the information that it's considered polite to express joy by eating snow and to send unwanted guests away by biting their leg, and normal behaviour to wipe your mouth on the sofa.
Значит Вы отсылаете меня прочь? So you are sending me away?
Как отсылаете прочь собственного брата. Sending your own brother away.
Ты доволен, что отсылаешь меня? Are you pleased to send me away?
Послушай, ты не отсылаешь его. Look, you're not sending him away.
Отец, не отсылай меня, прошу. Please don't send me away, father.
Пожалуйста, не отсылай меня снова. Please don't send me away again.
Я также отсылаю отсюда слуг. I shall send the servants away.
Отсылаем, а статья тут же возвращается. And we sent it off, and by return mail it came back.
Очень жаль, что вы отсылаете леди. A pity you're sending the ladies away.
Я не хочу, чтобы его отсылали! I don't want him sent away!
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.