Beispiele für die Verwendung von "оттенок" im Russischen
Übersetzungen:
alle116
shade38
hue13
shading6
hint5
tint3
undertone2
tinge2
tincture1
andere Übersetzungen46
Красноватый оттенок кожи предполагает отравление угарным газом.
Reddish skin tone suggests carbon monoxide poisoning.
Оттенок синего в нижней части фона станет темнее.
Now the bottom area of the background is darker blue.
«Я вижу на его лице излишний красноватый оттенок».
“I’m detecting a little too much magenta on his face.”
Это, конечно, придает альтруизму эгоистический оттенок, но какая разница?
While it does shroud the altruism in a self-serving aura, so what?
Чтобы сделать светлый оттенок синего еще светлее, я выберу первую точку.
To make the lightest blue lighter, I’ll select the first stop.
Благодаря этому легче забыть, что оттенок антисемитизма всегда пятнал репутацию левых.
This makes it easy to forget that a streak of anti-Semitism has always tainted the left as well.
Демократия стала ассоциироваться с ее конкретным американским вариантом и приобрела империалистический оттенок.
Democracy came to be associated with its particular American variant, and took on an imperialist connotation.
Или тот факт, что он богат, или его великолепный карамельный оттенок кожи?
Or the fact that he's rich or has this frigging beautiful caramel skin?
Рекомендуем использовать для кнопок белый цвет и официальный синий оттенок Facebook (4267B2).
Recommended buttons colors are white and the official Facebook blue; 4267B2.
Само слово “демократия”, произносимое представителем американского правительства, приобрело оттенок неоимпериалистических амбиций американской администрации.
The very word “democracy,” when voiced by US government spokesmen, has become tainted by neo-imperialist connotations.
Слово "демократия" стало тесно связано с её американским вариантом, и приобрело империалистический оттенок.
The word democracy came to be associated with its particular American variant, and took on an imperialist connotation.
Спина, плечи и ягодицы имеют темно-серый оттенок, что указывает на меньшее повреждающее воздействие.
The back, shoulders, and buttocks are dark to light gray, indicating less exposure.
В последние дни, впрочем, напряжённость в отношениях между Европой и Турцией приобрела причудливый оттенок.
In recent days, however, the fraught relations between Europe and Turkey have taken a bizarre turn.
Кроме того, если СиП осуществляются в ключевых отраслях, то процесс " денационализации " может приобретать политический оттенок.
If, furthermore, M & As take place in key industries, “denationalization” can become a political issue.
Действительно, фетишизация любого документа носит религиозный оттенок, который должен вызвать скептицизм у любого мыслящего человека.
Indeed, the fetishization of any document has a religious cast that should make any thinking person skeptical.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung