Beispiele für die Verwendung von "отчаянным" im Russischen mit Übersetzung "desperate"
Чтобы справиться с этим отчаянным положением, комиссия собирается предпринять следующие шаги:
The Commission will address these desperate conditions by:
Финансовые власти все больше прибегают к отчаянным мерам, для того чтобы выиграть время.
Financial authorities resort to increasingly desperate measures in order to buy time.
"Последним, отчаянным усилием она дотянулась до пистолета и выстрелила, только раз, прежде чем потеряла сознание".
"In a desperate final effort, she grabbed her gun," and fired a single shot before fainting.
Для этого, Варуфакис прибегнул к более отчаянным мерам, таким, как использование денежных средств с муниципальных и больничных счетов.
To do so, Varoufakis has been resorting to increasingly desperate measures, such as seizing the cash in municipal and hospital bank accounts.
Ливия ведет смертельную борьбу между людьми, настаивающими на изменениях, и отчаянным, жадным режимом, который цепляется за власть после 40 лет неумелого плохого правления.
Libya is experiencing a deadly struggle between people insisting on change, and a desperate, greedy regime determined to cling to power after 40 years of crass misrule.
Частично это связано с тем, что осенью 2008 года страны «Большой двадцатки» и МВФ выступили с отчаянным призывом к фискальным стимулам, финансируемым в долг.
This was partly because, in the fall of 2008, the G20 and the Fund issued desperate appeals for debt-financed fiscal stimulus.
Положение кажется настолько отчаянным и безнадежным, что такие авторитетные экономисты, как Тайлер Коуэн (Tyler Cowen), начали сравнивать показатели наиболее склеротичных европейских экономик с деиндустриализацией Индии в XIX веке.
The situation is so desperate and hopeless that respected economists like Tyler Cowen have started to compare the performance of the more sclerotic European economies with the de-industrialization of 19th century India.
Вальзер даже обратился с отчаянным призывом позволить его стране сформировать новую национальную идентичность – такую, которая бы отражала ее решительный отказ от фашизма и преданность демократии, а не ее в высшей степени прискорбную историю.
Walser’s stance amounted to a desperate call to allow his country to shape a new national identity – one that reflected its resolute repudiation of fascism and adoption of democracy, rather than its highly regrettable (and regretted) history.
Ей отчаянно необходимы диверсификация и модернизация.
It desperately needs to diversify and modernize.
США отчаянно нуждаются во внешнеполитическом лидерстве.
The U.S. desperately needs foreign policy leadership.
Макси отчаянно пытается спасти ускользающую корону.
Maxie desperately wants to keep the crown from slipping away.
Возможно, отчаянные времена требуют отчаянных мер.
Perhaps desperate times call for desperate measures.
Возможно, отчаянные времена требуют отчаянных мер.
Perhaps desperate times call for desperate measures.
Мировая экономика отчаянно нуждается в новых Кейнсах.
The world economy desperately awaits its new Keynes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung