Beispiele für die Verwendung von "отчетной" im Russischen mit Übersetzung "reporting"
Обновления ролевых центров "Продажи и маркетинг" и предоставленной отчетной информации
Updates to Sales and marketing Role Centers and the reporting information that is provided
Параметры в отчетной группе финансового ЛИФО определяют способ расчета: автоматический или ручной.
The options in the fiscal LIFO reporting group determine whether the calculation is automatic or manual.
" Дельфт " утверждает, что по состоянию на 2 августа 1990 года все модельные испытания по контракту " Эль-Муссаиб " были почти завершены и шла подготовка отчетной документации.
Delft states that as of 2 August 1990, all model tests on the Al-Mussaib Contract were nearly complete and reporting was well on its way.
Просьба указать, каким к отчетной дате было процентное отношение руководителей/администраторов, прошедших подготовку по ОУР, к общему числу руководителей/администраторов, получивших преподавательскую подготовку без отрыва от работы.
Please indicate the number of leaders/administrators who have received training on ESD as a percentage of total number of leaders/administrators who received in-service teacher training by the reporting date.
Работающие на уровне стран целевые группы получили из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций ценные материалы, призванные облегчить практическую работу, включая образцы отчетной документации, определения серьезных нарушений и другие соответствующие технические материалы.
The country-level task forces received significant guidance from United Nations Headquarters to facilitate implementation, including reporting templates, definitions of grave violations and other relevant technical materials.
Закон 2003 года о сдерживании распространения ядерного оружия предоставляет правительству необходимые полномочия для направления Ирландией отчетной информации в МАГАТЭ и обеспечения доступа инспекторов МАГАТЭ на площадки в соответствии с Дополнительным протоколом.
The Containment of Nuclear Weapons Act 2003 provides the requisite powers for facilitating the reporting of information by Ireland to the IAEA and site access by IAEA inspectors in accordance with Ireland's Additional Protocol;
Департамент операций по поддержанию мира должен выпустить стандартное руководство по оперативным процедурам для использования в процессе управления целевыми фондами для операций по поддержанию мира с охватом таких вопросов, как управление подразделениями миротворческих миссий по целевым фондам, образцы отчетной документации, оперативные процедуры и порядок представления отчетности.
The Department of Peacekeeping Operations should issue a standard operating procedures manual for use in administering peacekeeping trust funds covering such areas as the administration of trust fund units at peacekeeping missions, sample reporting documents, operating procedures and reporting lines.
Сотрудник по вопросам координации будет оказывать помощь исполнительному директору по вопросам существа и отвечать за регулярную подготовку материалов для Совета по вопросам осуществления программ, за разработку соответствующих коррективных инструментов для постоянного усовершенствования исследовательских проектов и специальной отчетной документации и за обеспечение сбора и распространение информации.
The Coordination Officer would provide substantive assistance to the Executive Director and be responsible for preparing regular inputs to the Board on the implementation of programmes, developing appropriate feedback tools for ongoing improvements in respect to research projects and special reporting products and ensuring information gathering and dissemination.
В Региональном отделении для Латинской Америки и Карибского бассейна Комиссия обратила внимание на то, что из 70 проверенных требований о возмещении путевых расходов в 37 (53 процента) урегулирование вопроса о выплаченных авансах происходило не в двухнедельный срок, а в течение 15- 60 дней и что в 32 таких требованиях (46 процентов) не хватало требуемой отчетной документации, например билетных корешков и квитанций.
At the Regional Office for Latin America and the Caribbean, the Board noted that in 37 (53 per cent) out of 70 travel claims reviewed, liquidation of advances was beyond the two-week period, ranging from over 15 to 60 days, and 32 (46 per cent) travel claims lacked the required reporting documentation such as ticket stubs and receipts.
В течение отчетного периода Совет провел три заседания.
During the reporting period the Council met three times.
За отчетный период ЮНЕП продолжала пропагандировать экосистемные подходы.
During the reporting period, UNEP has continued to promote ecosystem approaches.
В течение отчетного периода, однако, наметились некоторые позитивные сдвиги.
However, there have been a number of positive signs during the reporting period.
В течение отчетного периода произошел 31 случай побега из тюрем.
There were 31 separate incidents of prison breaks during the reporting period.
UNEP/GCSS.VI/6, содержащий основной отчетный и информационный материал;
UNEP/GCSS.VI/6, containing substantial reporting and information material;
Подтверждение данных может производиться в течение следующих шести месяцев отчетного года.
Data validation could take place during next six months of the reporting year.
Уровень безработицы в Латвии по состоянию на конец отчетного периода (в %)
Unemployment rate in Latvia at the end of the reporting period (%)
В поле Отчетный период выберите тип отчетного периода из следующих вариантов:
In the Reporting period field, select the type of reporting period from the following options:
Как хорошо известно делегатам, в течение отчетного периода произошли позитивные события.
As Members are well aware, positive developments have taken place during the reporting period.
В поле Отчетный период выберите тип отчетного периода из следующих вариантов:
In the Reporting period field, select the type of reporting period from the following options:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung