Beispiele für die Verwendung von "отчетные годы" im Russischen

<>
При нормальных условиях работы это позволило бы обеспечить непрерывную и незамедлительную, насколько это возможно, доступность информации, и уже на этапе проектирования следует учитывать возможность расширения доступа и включения всех данных, представленных за предыдущие отчетные годы. Under normal operating conditions, this should allow the information to be continuously and immediately available, as appropriate, and its design should take into account the possibility of its future expansion and should include all data reported for previous reporting years.
Выберите отчетный год для просмотра по нему сальдо. Select the reporting year to view balances for.
Ниже в качестве примера приводится определение капитальных затрат, используемое в странах Европейского союза: " Под капитальными затратами понимаются все расходы, кредитуемые на счете основных фондов в балансе за отчетный год. As an example, the definition used for investment expenditure in the countries of the European Union is given hereafter: " Capital expenditure means all expenditure shown on the balance sheets as fixed assets in the year under review.
Подтверждение данных может производиться в течение следующих шести месяцев отчетного года. Data validation could take place during next six months of the reporting year.
Дефлятирование величины валовой добавленной стоимости за отчетный год в текущих ценах осуществлено тем же индексом цен, что и выпуск этой отрасли. The gross value added for the reporting year in current prices was deflated using the same price index as for output of the same industry.
количества, перенесенные в пределах участка за предыдущий отчетный год, в разбивке по загрязнителям, перенесенным в целях обработки, рекуперации энергии или рециркуляции. The amounts transferred on-site for the previous reporting year, distinguishing whether the pollutant was transferred for treatment, energy recovery or recycling.
Рассчитываются расходы с использованием приведенной ниже формулы и приводятся данные с разбивкой по основным группам работников во всех подразделениях организации на конец отчетного года. Calculate the cost using the following formula and provide the data broken down by each major group of employment category across the organization's operations at the end of the reporting year.
количества, перенесенные за пределы участка за предыдущий отчетный год, в разбивке по загрязнителям, перенесенным за пределы участка в целях обработки, рекуперации энергии, рециркуляции, удаления, или иным видам выбросов; и The amounts transferred off-site for the previous reporting year, distinguishing whether the pollutant was transferred off-site for treatment, energy recovery, recycling, disposal or other type of release; and
объемы переноса за пределы участка за предыдущий отчетный год с указанием того, был ли данный загрязнитель перенесен за пределы участка с целью переработки, рекуперации энергии, рециркуляции, удаления или выброса иного типа; The amounts transferred off-site for the previous reporting year, distinguishing whether the pollutant was transferred off-site for treatment, energy recovery, recycling, disposal or other type of release;
Фиксированное состояние формируется на начало отчетного года с включением экономических показателей (средняя численность работников, выручка от реализации товаров, продукции, работ и услуг за минусом налога на добавленную стоимость, акцизов и аналогичных платежей, выпуск товаров и услуг). This snapshot represents the situation as at the beginning of the reporting year and incorporates various economic indicators (average number of employees, receipts from the sale of goods, produce, labour and services minus value added tax, excise duty and similar payments, and output of goods and services).
В последние годы число туристов заметно выросло. The number of tourists has increased greatly in recent years.
Согласно исследованиям, которые я проводил, методы управления процессом не достаточно чувствительны, когда используются короткие отчетные периоды, и имеют слишком долго задержку между точкой отказа и точкой обнаружения отказа на длинных отчетных периодах. Индекс волатильности VIX In the studies I have done, process control techniques are not sensitive enough when used with short lookback periods, and have too long a lag between point of failure and point of detection of failure with long lookback periods.
Только спустя годы мать сказала мне правду. It was only after years that my mother told me the truth.
Если ваше рекламное объявление новое, попробуйте просмотреть отчетные показатели несколько позже. If your ad is new, try checking back a little later to view your metrics.
Спустя годы страданий, она, наконец, решила забыть прошлое и начать новую жизнь. After years of suffering, she finally decided to forget the past and begin a new life.
В исследовании, которое я выполнил для исследовательского центра Bruegel, были рассмотрены 100 самых крупных компаний, с головным офисом в Европе (в соответствии с капитализацией рынка) и проанализировано географическое распределение их доходов, которые являются все более и более прозрачными, с тех пор, как в прошлом году были приняты Международные финансовые отчетные стандарты (IFRS). Research that I carried out for Bruegel surveyed the largest 100 listed companies headquartered in Europe (ranked by market capitalization) and analyzed the geographical distribution of their revenue, which is increasingly transparent since the adoption of International Financial Reporting Standards (IFRS) last year.
Долгие годы она изменяла своему мужу. She's been cheating on her husband for years.
И мы с радостью предоставим любые отчетные документы. We'd be more than willing to share any and all documentation.
За многие годы аббатство превратилось в настоящую крепость, удачно соединив в себе военную и религиозную архитектуру. For many years, the abbey was turned into a fortress, happily joining in itself martial and religious architecture.
И все же отчетные данные этого офиса не показывают, как конкретно были потрачены эти средства. And yet, the office’s data do not show how the money was spent.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.