Exemples d'utilisation de "отыграться" en russe

<>
Ну же, джентльмен должен дать шанс отыграться. Come on, a gentleman ought to give me the chance to recoup.
Как джентльмен, я даю тебе шанс отыграться, Но я не уверен, что у тебя хватит, чтобы рассчитаться с долгами, ковбой. As a gentlemen, I gave you a chance to recoup, but I ain't convinced you got the pockets to pay what you owe, cowboy.
Не беспокойся, я дам тебе шанс отыграться. Don't worry, I'll give you a chance to win it back.
Лучший способ отыграться это сделать то, что она говорит. The best way to get back at her is to do exactly what she says.
Только мы, к тому же, даем вам шанс отыграться. Except we give you the chance to win your money back.
Парень, который был прошлой ночью, хочет отыграться, если тебе это интересно. Guy from last night, he's looking for another round if you're interested.
Чтоб вы сказали, дай я вам возможность отыграться на нас по-королевски? How about I give you the chance to offend us all royally?
Согласно этим взглядам, инвесторы неохотно избавляются от проигрывающих акций в надежде отыграться и быстро сбрасывают победителей, фиксируя выигрыш. According to this view, investors are reluctant to sell losers in the hope of breaking even and quick to sell winners in order to lock in gains.
Если он захочет отыграться на мне, то всё, что ему нужно - рассказать кому-нибудь в школе и я потеряю работу. If he wanted to get back at me, all he has to do is tell somebody at the school, and I lose my job.
Одной из таких ревизионистских держав был Египет, вознамерившийся отыграться за поражение от Израиля в 1967 году и вернуть себе Синайский полуостров. One such revisionist power was Egypt, which resolved to undo its 1967 defeat by Israel and regain the Sinai Peninsula.
Однако в рамках любой демократической системы жертвы среди электората, которые неизбежно будут появляться в процессе стремительного развития, могут получить шанс отыграться. But in a democratic system, the electoral casualties sustained by such a vigorous forward drive can take their toll.
Эта проблема также растет как снежный ком, потому что, как только трейдер теряет деньги в нескольких сделках, он начинает злиться и хочет "отыграться". This problem works to snow-ball itself as well because once a trader loses a few trades he or she begins to get angry and wants to “get back” at the market.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !