Beispiele für die Verwendung von "официальном документе" im Russischen mit Übersetzung "formal document"
к ежегодной сессии каждый ОВО должен готовить краткий официальный документ с описанием своих достижений, проблем и новых задач.
that for the annual session, a brief formal document be prepared by each PSB outlining its accomplishments, problems and challenges.
к ежегодной сессии каждый основной вспомогательный орган должен готовить краткий официальный документ с описанием своих достижений, проблем и новых задач.
For the annual session, a brief formal document should be prepared by each principal subsidiary body outlining its accomplishments, problems and challenges.
Кроме того, государства-члены предложили каждому основному вспомогательному органу готовить к ежегодной сессии Комиссии краткий официальный документ с описанием своих достижений, проблем и новых задач.
The member States proposed furthermore that, for the annual session, a brief formal document should be prepared by each principal subsidiary body outlining its accomplishments, problems and challenges.
Это включает в себя технические спецификации (рабочий проект или окончательная версия), деловые стандарты, рекомендации и окончательные рекомендации, а также " любые другие официальные документы и проекты, материально задействованные в процессе разработки Спецификации ".
This includes Technical Specifications (working draft or final version), Business Standards, Recommendations and Final Recommendations, and “any other formal documents and drafts that are materially involved in the Specification development process.”
Поэтому она поручила секретариату выпустить промежуточный доклад по вопросу об определениях (Неофициальный документ № 3 сорок восьмой сессии) в качестве официального документа для сорок девятой сессии WP.1 (27-30 июня 2006 года).
It therefore requested the secretariat to issue the interim report on definitions (Informal document No. 3 of the 48th session) as a formal document for the 49th session of WP.1 (27-30 June 2006).
Он уточняет, что эксперты участвовали в работе этого совещания в личном качестве и не имели полномочий выражать мнения или вести переговоры от имени правительств их соответствующих стран, и тем более принимать какой-либо официальный документ.
He pointed out that the experts had participated in their personal capacity and had not been authorized to speak or negotiate on behalf of their respective Governments, still less to adopt any formal document.
По его словам, проект гтп, в котором нерешенные вопросы будут заключены в скобки, и официальный документ с изложением стратегических решений для неурегулированных вопросов будут переданы Председателем GRSP для рассмотрения и голосования АС.3 на его сессии в июне 2007 года.
He announced that the draft gtr with the pending issues in brackets and a formal document outlining the policy decisions needed on the pending issues would be submitted by the GRSP Chairperson for consideration and vote by AC.3 at its June 2007 session.
Под " Спецификациями " в рамках настоящей Политики понимаются все Технические спецификации, Рабочие проекты технических спецификаций, Окончательные технические спецификации, Рекомендации, Окончательные рекомендации СЕФАКТ ООН по смыслу документа R650 и ОПР и любые другие официальные документы и проекты, материально задействованные в процессе разработки Cпецификации.
“Specification” as used in this Policy encompasses all Technical Specifications, Working Draft Technical Specifications, Final Technical Specifications, Recommendations, final UN/CEFACT Recommendations, as those terms are used in R650 and the ODP, and any other formal documents and drafts that are materially involved in the Specification development process.
Комиссия рассмотрела этот пункт повестки дня на основе официального документа под названием " Экономические аспекты безопасности в Европе " и приняла к сведению два документа зала заседаний: документ CRP.1, подготовленный совместно секретариатами ЕЭК ООН и ОБСЕ на тему " Региональное измерение безопасности: новые вызовы и новые подходы ", и CRP.2 на тему " Роль Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций в предотвращении угроз экономической инфраструктуре ".
The Commission considered this agenda item on the basis of a formal document “Economic Aspects of Security in Europe” and taking note of two conference room papers: CRP.1, prepared jointly by the secretariats of the UNECE and the OSCE, on “The economic dimension to security: new challenges and new approaches” and CRP.2 on “Role of the United Nations Economic Commission for Europe in addressing threats against economic infrastructure”.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung