Beispiele für die Verwendung von "официальные" im Russischen mit Übersetzung "official"

<>
Ты что предлагаешь подделать официальные документы? Are you suggesting we tamper with official happy time documents?
Но вы готовы принести официальные извинения? But are you prepared to make an official apology?
Полные лохи и твои официальные агенты. Complete dorks and officially your agents.
Официальные китайские СМИ упиваются проблемами западных демократий. Official Chinese media are having a field day touting the dysfunction of Western democracies.
Официальные причины всех изменений в ведомстве не упоминаются. The official reasons for all of the changes to the agency have not been announced.
Только официальные игроки в мяч могут уронить его. Only official ball players can drop the ball.
Официальные SDK Facebook управляют сроком действия ваших маркеров. Facebook's official SDKs manage the lifetime of tokens for you.
Но эти официальные финансовые обязательства не впечатлили рынки. But this official financial firepower has left markets unimpressed.
Капитал плывет из страны, а официальные резервы медленно истощаются. Capital is flowing out of the country, and official reserves are slowly being depleted.
Проницательные блоггеры набирают гораздо больше кликов, чем официальные ораторы. Insightful bloggers attract considerably more clicks than do official mouthpieces.
Необходимо создать "Официальные правила" конкурса, которые соответствуют следующим требованиям: You must have a set of "Official Rules" which:
Официальные поисковые и спасательные операции спасли лишь горстку жизней. Official search and rescue efforts saved only a handful of lives.
Стороны Конвенции (через официальные контактные пункты и национальные координационные центры); Parties to the Conventions (through official contact points and national focal points);
Ее дело было было передано прокурору, который выдвинет официальные обвинения. Her case has been handed over to the prosecuting attorney, who is officially moving forward with charges.
Официальные заявления отмечают наличие дружественных отношений между Китаем и Индией. Official pronouncements stress friendly relations between India and China, and some trade analysts argue that, given their rapid growth, the two giant markets will become an economic "Chindia."
Правительство перестало публиковать официальные данные о безработице больше года назад. The government hasn’t reported official unemployment rates in over a year.
Официальные статистические органы должны уверенно вступать в эту конкурентную борьбу. Official statistical bodies should enter this competition with confidence.
Газеты и журналы печатают официальные заявления и репортажи государственного информационного агентства. Newspapers and magazines are blandly reproducing official pronouncements and reports from the state-run news agency.
От 50% до 60% «за» — это также далеко не «официальные» 97%. The yes vote of between 50 and 60 percent was dramatically below the official claim of 97 percent.
Обязательные и официальные требования (для целей валютного контроля и предотгрузочной инспекции) Mandatory and official requirements (for exchange control and pre-shipment inspection purposes)
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.