Beispiele für die Verwendung von "официальных языков" im Russischen

<>
На всех заседаниях потребуется обеспечить синхронный перевод на все шесть официальных языков. All the meetings would require simultaneous interpretation in all six official languages.
Европейский Союз тратит больше миллиарда евро ежегодно на переводы со своих 23 официальных языков. The European Union is now spending over one billion euros annually translating among their 23 official languages.
Они призвали обеспечить равное использование всех шести официальных языков как на Интернете, так и в печатной продукции Департамента. They appealed for equal treatment of all six official languages both on the Internet and in the Department's print products.
В соответствии с резолюцией 50/11 арабский является одним из официальных языков Генеральной Ассамблеи и ее вспомогательных органов. According to resolution 50/11, Arabic is one of the official languages of the General Assembly and its subsidiary organs.
Пользователи будут в состоянии осуществлять поиск документов и их раскрытие на дисплее на любом из шести официальных языков. Users would be able to search for documents and display them in any of the six official languages.
Представитель может выступать на языке, не являющемся официальным языком, если он обеспечит устный перевод на один из официальных языков. A representative may speak in a language other than an official language if he/she provides for interpretation into one of the official languages.
Учитывая специфику ряда официальных языков, в которых используются нелатинский и двунаправленный шрифты, на эти цели необходимо выделять больше ресурсов. To that end, more resources should be allocated, taking into account the specificity of some official languages which used non-Latin and bidirectional scripts.
Представление, равно как приложения, добавления к нему и прочие обосновывающие его материалы, составляется на одном из официальных языков Комиссии. A submission, as well as its annexes, attachments and other supporting material, shall be made in one of the official languages of the Commission.
В таких случаях его делегация должна либо выделить устного переводчика, либо представить письменный текст выступления на одном из официальных языков. In such cases, the delegation in question must provide either an interpreter or a written text of the statement in one of the official languages.
Устные переводчики Секретариата при переводе на один из других официальных языков принимают за основу устный перевод на первый официальный язык. Interpretation into the other official languages by interpreters of the Secretariat shall be based upon the interpretation given in the first official language.
Устные переводчики Секретариата при переводе на другие официальные языки могут взять за основу устный перевод на первый из использованных официальных языков. Interpretation into the other official languages by the interpreters of the Secretariat may be based on the interpretation given in the first such language.
Осуществление политики развития официальных языков и неизменное поощрение использования двуязычия, особенно в рядах сил безопасности, полиции и в системе государственной службы. Implementation of the official languages policy and continuing encouragement of bilingualism, in particular in the security forces, police and within the public service.
Департамент по-прежнему активно использует услуги стажеров и квалифицированных добровольцев, владеющих рядом официальных языков, в дополнение к деятельности, выполняемой кадровыми сотрудниками. The Department continues to aggressively utilize the services of interns and skilled volunteers in a number of the official languages to complement the work performed by the staff.
Она рассматривает двуязычное обучение в качестве эффективного, целенаправленного и надежного средства использования двух официальных языков страны: мальтийского- национального языка и английского языка. It regards bilingualism as entailing the effective, precise and confident use of the country's two official languages: Maltese, the national language, and English.
В соответствии с этой Хартией Швейцария обязалась содействовать развитию наименее распространенных из своих национальных и официальных языков, а именно итальянского и ретороманского. Under this charter, Switzerland made a commitment to promote the least widely spoken of its national and official languages, namely Italian and Romansch.
Ресурсы, выделенные Специальному комитету на проведение шестой сессии, позволяют провести 30 пленарных заседаний, сопровождаемых синхронным переводом на шесть официальных языков Организации Объединенных Наций. The resources available to the Ad Hoc Committee for its sixth session will permit the holding of 30 plenary meetings with simultaneous interpretation in the six official languages of the United Nations.
После пересмотра Комитетом на нынешнем совещании и в зависимости от наличия финансирования этот " карманный справочник " будет переведен на шесть официальных языков Организации Объединенных Наций. Following revision by the Committee at the current meeting and subject to the availability of funding, the pocket guide will be translated into the six official languages of the United Nations.
Кроме того, Департамент будет по-прежнему стремится устранить диспропорции в использовании английского языка и остальных пяти официальных языков в информационных материалах Организации Объединенных Наций. Furthermore, the Department will continue to aim to eliminate the disparity between the use of English and the other five official languages in United Nations information materials.
Обеспечение паритета шести официальных языков является первостепенной задачей Секретариата, и 2008 год, как Международный год языков, предоставил возможность вывести на передний план вопрос о многоязычии. Ensuring parity among the six official languages is a priority for the Secretariat, and 2008, as International Year of Languages, provided the opportunity to give centre stage to the issue of multilingualism.
отмечает разрыв в масштабах использования различных официальных языков на веб-сайтах Организации Объединенных Наций и признает, что некоторые официальные языки используют нелатинский и двунаправленный шрифты; Notes the gap among different official languages on United Nations web sites, and recognizes that some official languages use non-Latin and bidirectional scripts;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.