Beispiele für die Verwendung von "охлаждалась" im Russischen
в естественных условиях в течение прошедшего тысячелетия наша планета охлаждалась.
what's natural in the last thousand years is that the planet was cooling down.
Для его отопления и охлаждения используется теплота земли.
It is heated and cooled using geothermal heat.
Если разрыва сосуда не происходит, следует дождаться охлаждения системы и приступить к тщательному демонтажу испытательной установки.
If the vessel does not rupture, the system should be allowed to cool down before carefully dismantling the test set-up.
А когда воздух возвращается после охлаждения, он снова забирает это тепло обратно.
And then when the air comes back after it's been cooled it picks up that heat again.
Вода и электричество для охлаждения и работы оборудования организации.
Water and electricity to cool and operate the organization's machinery
После завершения испытаний, определенных в пунктах 3.6.1 или 3.6.2, выше, когда это применимо, должно обеспечиваться охлаждение тормоза (тормозов) до температуры, соответствующей температуре неразогретых тормозов (т. е. ? 100°C), и следует убедиться в том, что прицеп/колесо (колеса) пригодны для свободного хода в силу их соответствия одному из следующих требований:
After completing the tests defined in paragraphs 3.6.1. or 3.6.2. above, as applicable, the brake (s) shall be allowed to cool to a temperature representative of a cold brake (i.e. < 100°C) and it should be verified that the trailer/wheel (s) is capable of free running by fulfilling one of the following conditions:
Для охлаждения внутренних компонентов консоли из нее отводится горячий воздух.
Hot air is being ventilated from the console to cool the interior.
В случае автотранспортных средств, оснащенных системами автоматического регулирования тормозов, должно обеспечиваться охлаждение тормозов после завершения испытаний, определенных в пункте 1.5.3, выше, до температуры, соответствующей температуре неразогретых тормозов (т. е. ? 100°C), и необходимо убедиться в том, что данное транспортное средство пригодно для свободного хода в силу его соответствия одному из следующих требований:
In the case of motor vehicles equipped with automatic brake adjustment devices, the brakes after completing the tests defined in paragraph 1.5.3. above will be allowed to cool to a temperature representative of a cold brake (i.e. < 100°C) and it shall be verified that the vehicle is capable of free running by fulfilling one of the following conditions:
5-4.2 Газовыпускные трубы должны иметь надлежащую обшивку, изоляцию или охлаждение.
5-4.2 Exhaust pipes shall be suitably shielded, insulated or cooled.
8-1.4.2 Газовыпускные трубы должны иметь надлежащую обшивку, изоляцию или охлаждение.
8-1.4.2 Exhaust pipes shall be suitably shielded, insulated or cooled.
Пока пирог невинно охлаждался на подоконнике иллюминатора, мой наниматель попытался добавить в него яд.
As the pie cooled innocently on a porthole sill, my employer attempted to inject it with poison.
Она будет либо дышать, либо охлаждаться, но не одновременно, для нас же - это возможно.
It's either going to breathe or it's going to cool off, but it ain't doing both - we can.
Непрямая система- Груз или пары груза охлаждаются или конденсируются с помощью хладагента, но не сжимаются.
Indirect system: the cargo or the cargo vapours are cooled or condensed by means of a coolant without being compressed.
Важно понять, что эта комната охлаждается водой, отапливается водой, фильтрирует собственную воду и снабжается энергией воды.
Now it's important to understand that this room is cooled by water, heated by water, filters its own water, and it's powered by water.
Наталкиваясь на горы, влажный воздух охлаждается, превращается в облака, и, наконец, в дождь - источник пресной воды.
On reaching mountains, the moisture is forced upwards and as it cools, it condenses into cloud and finally rain - the source of all fresh water.
Хокинг знал, что все объекты во вселенной могут нагреваться или охлаждаться, но черные дыры совсем иные.
Hawking knew that every object in the universe could be heated up or cooled down, but black holes were different.
И заметьте, большая часть энергии не используется для передачи радиоволн, она уходит на охлаждение этих базовых станций.
And mind you, most of the energy is not used to transmit the radio waves, it is used to cool the base stations.
В результате, к четвёртому кварталу 2007 г. - за год до наступления мирового финансового кризиса - экономика Китая начала охлаждаться.
As a result, by the fourth quarter of 2007 - one year before the global financial crisis hit - China's economy started to cool.
И он был жизненно важным компонентом космической гонки, и использовался для охлаждения водорода и кислорода в ракетных двигателях.
And it was a vital ingredient in the space race, used to cool hydrogen and oxygen for rocket engines.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung