Beispiele für die Verwendung von "оцененных" im Russischen
Übersetzungen:
alle1446
assess553
evaluate247
estimate203
appreciate142
measure88
value61
rate59
price38
appraise17
rank9
score9
grade6
guess3
assay1
andere Übersetzungen10
Департамент по вопросам управления сообщил о том, что Группа по проектам укрепления безопасности согласилась с замечаниями УСВН в отношении отраслевых стандартов; однако по просьбе Управления по генеральному плану капитального ремонта и Службы закупок вопрос о задействовании оговорки о невыполнении условий контракта и возмещении заранее оцененных подрядчиком убытков в настоящее время рассматривается Управлением по правовым вопросам.
The Department of Management advised that the security strengthening projects team agreed with the statements of OIOS with regard to industry standards; however, at the request of the capital master plan office and the Procurement Service, the matter of enforcing the default clause and assessing liquidated damages against the contractor is currently being reviewed by the Office of Legal Affairs.
Поэтому было вынесено решение, что покупатель имеет право на получение 10 процентов от общей стоимости продажи в качестве оцененных убытков при просрочке в поставке, когда покупателю пришлось организовать перевозку товара.
Therefore it has been held that a buyer was entitled to 10 per cent of the overall value of the sale as estimated damages when delivery was delayed and the buyer had to arrange for the transportation of the goods.
Индонезия добавила, что добровольные обещания и обязательства той или иной страны являются важным элементом поощрения и защиты прав человека, поскольку они принимаются на основе оцененных возможностей и ресурсов, имеющихся в этой стране.
Indonesia added that the voluntary pledges and commitments offered by a country are an important feature of the promotion and protection of human rights, since they are made based on the measured abilities and resources available in that country.
Это дополнительное соглашение предусматривало продление установленных сроков, решало вопрос о заранее оцененных убытках в связи с отсрочками и изменяло цену контракта с учетом дополнительных работ, выполненных консорциумом.
This supplementary agreement granted extensions of time, settled the question of liquidated damages for delays, and adjusted the contract price to take into account additional works performed by the Consortium.
Итак, условно исчисленная цена модели k в период t, Pkt *, равна зарегистрированной цене модели k в период t + 1, Pkt + 1, умноженной на обратную оцененных темпов общего изменения цен гедонического товара за период с t по t + 1, [?t/?t + 1].
Thus the imputed price for model k in period t, Pkt *, is equal to the observed model k price in period t + 1, Pkt + 1, times the reciprocal of the estimated rate of overall change in the price of the hedonic commodity going from period t to t + 1, [ρt/ρt + 1].
Тем не менее, вместо того, чтобы выступать за то, что риск присущ экономическому развитию и развитию портфеля роста и доходов проектов (и займов оцененных соответственно), Банк делает вид, что безупречен.
Yet, instead of making the case that risk is intrinsic to economic development and developing a risk-balanced portfolio of projects (and loans priced accordingly), the Bank pretends that it can be infallible.
Такое отсутствие инвариантности оцененных нами ?t не должно быть проблемой для статистических учреждений при условии, что мы можем договориться о " разумном " выборе справочной модели, характеризующейся вектором характеристик z *, поскольку важный фактор для статистического учреждения заключается в получении " разумных " и воспроизводимых оценок агрегированных цен гедонических товаров.
This lack of invariance in our estimated ρt need not be a problem for statistical agencies, provided that we can agree on a “reasonable” choice for the reference model that is characterized by the characteristics vector z *, since the important factor for the agency is to obtain “reasonable” and reproducible estimates for the aggregate hedonic commodity prices.
Тогда оценили бы билеты на метро, да?
That would put the price of tickets up on the Tube, wouldn't it, eh?
Дважды щелкните случай, для которого вы хотите оценить статью базы знаний.
Double-click the case that you want to rank a knowledge article for.
Возможно, 1-2 человека оценили бы очень точно, но для большинства средняя оценка была бы намного точнее, чем индивидуальная.
There may be one or two of you who are brilliant jelly bean guessers, but for the most part the group's guess would be better than just about all of you.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung