Beispiele für die Verwendung von "оценивающим" im Russischen mit Übersetzung "measure"

<>
ИТРС оценивает отдельные денежные операции. The ITRS measures individual cash transactions.
Насколько мне известно психофизика изучает оценивание вещей. As far as I know, psychophysics is about measuring things.
А Говард очень любит оценивать разные вещи. And Howard is very interested in measuring things.
В целом, ВВП имеет тенденцию неточно оценивать активы, а обязательства и вовсе. All told, GDP tends to measure assets imprecisely, and liabilities not at all.
Говоря о сверхгидрофобности мы оцениваем форму, которую принимает капля воды на поверхности материала. Superhydrophobic is how we measure a drop of water on a surface.
Эти поступления учитываются пропорционально доле завершенных работ по проекту, оцениваемой по объему расходов. This income is recognized proportionately to project activity completed as measured in terms of expenditure.
При этом социальные группы оценивают с точки зрения их "этических" или "расовых" различий. Social groups are then measured in terms of their "ethnic" or "racial" differences.
Обеспечивайте показ привлекающего внимание контента нужным людям, находите потенциальных клиентов и оценивайте окупаемость своих инвестиций. Deliver compelling content to the right audiences, generate leads, and measure your return on investment.
События в приложении позволяют просматривать статистику, оценивать результативность рекламы и создавать аудитории для таргетинга рекламы. Add events to your app to view analytics, measure ad performance and build audiences for ad targeting
Работу Комитета следует теперь оценивать с точки зрения не только статистики, но и глубины проводимого анализа. The Committee's work can no longer be measured by mere statistics, but by the depth of its analysis.
Оценки результатов работы должны находиться в публичном доступе, что позволит сторонним наблюдателям оценивать прогресс (или его отсутствие). Performance evaluations should be made public, allowing outsiders to measure progress (or the lack thereof).
Я оцениваю мужчину по любви к своим детям, а не по тому, что с ними сотворил мир. I measure a man by how much he loves his children, not by what the world has done to them.
Как отслеживать успехи с помощью YouTube Analytics – курс о том, как инструмент YouTube Analytics помогает оценивать показатели канала. Get the most out of your YouTube Analytics by learning how to get answers to common metrics questions with Measure your success courses:
Аналитики разведки работают как ученые, в том смысле, что они разрабатывают теории, а затем оценивают и проверяют их. Intelligence analysts operate like scientists, in the sense that they develop theories, then measure and test them.
Для этого Kinect оценивает расстояние между ключевыми точками на вашем лице, чтобы создать числовое значение, которое представляет только вас. To do this, Kinect measures distances between key points on your face to create a numeric value that represents only you.
Пиксель Facebook — это фрагмент кода JavaScript для вашего сайта, который позволяет оценивать, оптимизировать и создавать аудитории для ваших рекламных кампаний. The Facebook pixel is a piece of code for your website that enables you to measure, optimize and build audiences for your ad campaigns.
События в приложении позволяют просматривать статистику, оценивать результативность рекламы и создавать аудитории для таргетинга рекламы вашей игры на Facebook.com. App events allow you to view analytics, measure ad performance and build audiences for ad targeting for your Game on Facebook.
Оборот травы каннабиса, оцениваемый на основе общих показателей объема изъятий, в основном по-прежнему осуществлялся в странах Америки и в Африке. Measured in terms of the total volume seized, the bulk of trafficking in cannabis herb continued to take place in the Americas and Africa.
Показатели достижения, предусмотренные в бюджете по программам, не позволяли оценивать успех в реализации стратегических целей из-за отсутствия конкретных количественно определенных целей. The indicators of achievement of the programme budget did not allow success in the realization of the objective to be measured, since there was no quantitative specific goal.
Кроме того, не установлено никаких параметров служебной деятельности, в сопоставлении с которыми можно было бы оценивать работу консультантов и ценность их рекомендаций; Furthermore, no performance parameters had been established against which to measure the advisers'performance and the value added by their recommendations;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.