Beispiele für die Verwendung von "оценка качества топлива" im Russischen

<>
Тем временем, периодические проверки качества топлива производятся сейчас в местной лаборатории. Meanwhile, periodic quality spot-checks are now conducted in a local laboratory.
Оценка качества управления в более чем 150 странах дается "Транспэренси Интернэшнл", международной организацией, занимающейся поддержкой гражданского общества в его борьбе с правительственной коррупцией. One measure of the quality of governance in over 150 countries is provided by Transparency International, an organization dedicated to strengthening civil society in the fight against government corruption.
В тех случаях, когда это необходимо, особое внимание следует уделять транспортному сектору (автомобильный и воздушный транспорт), с тем чтобы получать постоянные выгоды в результате улучшения качества топлива, получаемого из нефти, проектирования и производства, а также стандартов в автомобильной и авиационной промышленности. Special emphasis should be given to the transportation sector (vehicular and air transport) where appropriate, for continued gains in the improvements made in petroleum-based fuels, designs and manufacturing processes and standards in automobile and aircraft industries.
оценка качества управления, функционирования и технического обслуживания системы. Quality evaluation of the system's administration, operation and maintenance.
В основе этих программ и мер лежит соответствующая нормативная база: нормы качества воздуха, предельные и целевые значения концентрации серы в воздухе, уровни, требующие оповещения населения, и критические уровни, предельные значения выбросов для установок сжигания и промышленных установок и нормы качества топлива. Its programmes and measures are based on a regulatory framework: air quality standards, limit and target values for air concentration of sulphur, population attention and warning levels, emission limits for combustion plant and industrial installations, and fuel quality standards.
Поддающиеся объективной проверке показатели: число прошедших подготовку социальных работников (в 2003 году); рост числа направленных на лечение; экспертная оценка качества предоставляемых услуг; рост числа лиц, добровольно прошедших наркологическую экспертизу (в 2003 году). Objectively verifiable indicators: number of social workers trained (in 2003); increase in client referral; expert assessment of quality of services provided; increase in number of voluntary drug tests (in 2003).
Кроме того, увеличение объема перевозок частично сводит на нет важные экологические достижения в деле сокращения загрязнения воздуха, которые стали возможны благодаря предписаниям ЕЭК ООН по технологии производства транспортных средств и улучшению качества топлива и обновлению парка транспортных средств, особенно в ЗЕ. The growing volumes of transport are also partly offsetting the important environmental gains that have been achieved in terms of the reduction in air pollution through the ECE regulations on vehicle technology and improvements in fuel quality, as well as through fleet renewal, particularly in WE.
Оценка качества и значимости программ и процессов, отражающая концепцию ориентации на заказчика, как это предусмотрено в неофициальном документе № 1, явилась предметом ряда исследований, опубликованных Советом по транспортным исследованиям. Assessing the quality and value of programs and processes reflective of the customer-focused orientation as seen in Informal Document No. 1 has been the subject of some of the studies published by the Transportation Research Board.
Порядок, изложенный в пункте 8.3.2.5, более точен для определения качества топлива, которое не соответствует требованиям добавления 2, однако он предполагает необходимость элементарного анализа состава топлива. The procedure in paragraph 8.3.2.5. is more accurate for fuel qualities that deviate from Appendix 2, but requires elementary analysis of the fuel composition.
Оценка качества докладов об оценке Assessment of the quality of evaluation reports
В Грузии * установлены следующие стандарты качества топлива: бензин (все виды- 0,1 %), дизельное топливо I- 0,2 % и дизельное топливо II- 0,5 %. Georgia's * existing fuel standards are: petrol (all types 0.1 %, diesel I 0.2 % and diesel II 0.5 %).
Общая оценка качества обследования на основе регистра должна включать в себя ответы на следующие вопросы: An overall appraisal of the quality of a register-based survey should contain the answers to the following questions:
Они также отметили, что загрязнение воздуха в помещениях особенно пагубно сказывается на здоровье женщин и детей и что эти риски для здоровья и безопасности могут быть уменьшены за счет улучшения жилищных условий, совершенствования технологий, повышения качества топлива и поощрения разумного планирования и проектирования населенных пунктов с привлечением общественности. They also took note of the disproportionate health impacts on women and children from adverse indoor air pollution, and noted that those health and safety risks can be mitigated by improvements in shelter conditions, technology and fuel types, and the promotion of planning and good design in human settlements, along with public participation.
По этим причинам обеспечение и оценка качества должны быть одним из главных компонентов программы переписи. For these reasons, quality assurance and evaluation should be an essential component of census programs.
Необходимо добиться большей региональной скоординированности стандартов и нормативов в отношении бытовых приборов, качества топлива и контролирования автомобильного выхлопа. A greater regional alignment of standards and labelling for consumer appliances, fuel quality and vehicular pollution controls is critical.
Общая оценка качества обследования на основе регистра An overall appraisal of the quality of a register-based survey
Однако следует отметить, что нормативные положения в области окружающей среды, направленные на уменьшение загрязняющих атмосферу выбросов в транспортном секторе посредством улучшения качества топлива и введения норм выбросов для автотранспортных средств, были относительно успешными. However, it should be noted that environmental regulations aimed at decreasing air-polluting emissions from transport, through fuel quality and vehicle emission standards, have been relatively successful.
Президентским указом № 26115 регулируются следующие вопросы: кадровое обеспечение, оценка качества работы, мобильность персонала, профессиональное обучение и учет. The subsystems that are regulated by Supreme Decree No. 26115 are: human resources, performance evaluation, personnel mobility, productive training and registration.
Хорватия представила в табличной форме информацию о действующих в этой стране стандартах качества топлива, касающихся содержания серы, свинца и бензола. Croatia indicates, in a table, its fuel quality standards regarding sulphur, lead and benzene content.
обеспечение и оценка качества переписи; Census quality assurance and evaluation
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.