Beispiele für die Verwendung von "очагах напряженности" im Russischen
Программа «Глобальный ноль» должна идти рука об руку с реализацией продуманной стратегии разрешения конфликтов и создания атмосферы доверия в таких очагах напряжённости, как Юго-Восточная Азия и Ближний Восток.
Global Zero must go hand in hand with a robust strategy of conflict resolution and confidence-building in trouble spots such as Southeast Asia and the Middle East.
Мы должны добиваться их присоединения к этому инструменту в целях содействия полному запрещению химического оружия и внесения эффективного вклада в дело международного и регионального мира и безопасности, особенно в очагах напряженности.
We must work to ensure that they accede to this instrument in order to strengthen the total ban on chemical weapons and to make an effective contribution to international and regional peace and security, particularly in areas of tension.
Кроме того, мы не должны забывать об очагах напряженности, гражданских войнах и других вооруженных конфликтах, которые приносят человечеству еще больше страданий и разочарований и представляют собой серьезное испытание для международного мира и безопасности.
Moreover, we must not forget the areas of tension, civil wars and other armed conflicts which increase the misery and hopelessness of humanity and which thus sorely test international peace and security.
Отделение продолжало обеспечивать постоянный анализ политической обстановки и обстановки в плане безопасности по всему Ливану, своевременно сообщая о серьезных инцидентах и заблаговременно предупреждая о возможных очагах напряженности, в связи с которыми могут возникнуть конфликты.
It has continued to provide constant analyses of the political and security situation throughout Lebanon, timely reporting during serious incidents and advance notice regarding potential points of tension around which conflict may have occurred.
В очагах напряженности, указывавшихся в моих предыдущих докладах, а именно в районе холма Шейх-Аббад, к востоку от Хулы, и в районе ворот Фатимы к западу от Метуллы, с ливанской стороны «голубой линии» периодически проходили демонстрации.
Demonstrations on the Lebanese side of the Blue Line occurred periodically at points of friction identified in my previous reports, namely Sheikh Abbad Hill, east of Hula, and Fatima gate, west of Metulla.
На ливанской стороне «голубой линии» в очагах напряженности, указанных в моих предыдущих докладах, — холм Шейх-Аббад к востоку от Хулы и ворота Фатимы к западу от Метуллы — периодически собирались демонстранты, которые бросали камни и другие предметы в израильских военнослужащих по другую сторону линии.
Demonstrators on the Lebanese side of the Blue Line gathered periodically at the points of friction identified in my previous reports, Sheikh Abbad Hill east of Hula and Fatima gate west of Metulla, to throw stones and other objects at Israeli personnel across the line.
На ливанской стороне «голубой линии» в очагах напряженности, указанных в моих предыдущих докладах — холм Шейх-Аббадд к востоку от Хулы и ворота Фатимы к западу от Метуллы, — периодически собирались демонстранты, чтобы бросать камни и другие предметы в направлении израильских позиций по другую сторону линии.
Demonstrators on the Lebanese side of the Blue Line gathered periodically at the points of friction identified in my previous reports, Sheikh Abbad Hill, east of Hula, and Fatima gate, west of Metulla, to throw stones and other objects towards Israeli positions across the line.
На ливанской стороне «голубой линии» в очагах напряженности, указанных в моих предыдущих докладах (холм Шейх-Аббадд к востоку от Хулы и ворота Фатимы к западу от Метуллы), вновь периодически собирались демонстранты, которые бросали камни и другие предметы в направлении израильских позиций по другую сторону линии.
Demonstrators on the Lebanese side of the Blue Line again gathered periodically at the points of friction identified in my previous reports, Sheikh Abbad Hill east of Hula, and Fatima gate west of Metulla, to throw stones and other objects towards Israeli positions across the line.
Кроме того, следует рассмотреть вопрос о развертывании более значительных сил МООНДРК в связи с выполнением их мандата по осуществлению наблюдения в основных аэропортах, районах, находящихся под контролем итурийских вооруженных групп, на острове Иджви и в основных очагах напряженности вдоль границы между Демократической Республикой Конго и Руандой.
In addition, consideration should be given to a more robust deployment of MONUC troops in respect to its monitoring mandate at key airports, areas under the control of the Ituri armed groups, Idjwi Island and key flashpoints along the border between the Democratic Republic of the Congo and Rwanda.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung