Beispiele für die Verwendung von "очевидное падение" im Russischen

<>
Тем не менее, падение цен на нефть оказывает очевидное косвенное воздействие на канадский доллар. Nonetheless, the drop in oil prices is having a clear knock-on effect on the Canadian dollar.
У надувных конструкций имеется еще одно очевидное преимущество: их сравнительно больший объем. Inflatables offer another clear benefit: more habitable space.
"Главный риск - это по-прежнему падение цены на нефть", - говорит он. "The main risk is still a drop in the price of oil," he says.
Очевидное отсутствие органических веществ как будто исключало положительные результаты биологических экспериментов. And the apparent lack of organic matter seemed to rule out any positive results from the biology experiments.
В четверг контракт подешевел на 39 центов, что в сумме составило падение цены за октябрь на 5,8 процентов. The contract fell 39 cents on Thursday, leaving it down 5.8 percent for the month of October.
Иногда наиболее очевидное на самом виду, а Вы не его не замечаете. Sometimes, the most obvious opportunity is staring you in the face, stubbornly demanding attention as you look past it.
Свежие данные от Bank of England в понедельник продемонстрировали падение числа одобренных ипотечных займов в июне, предполагая в дальнейшем охлаждение на рынке жилья. Fresh data from the Bank of England on Monday showed a drop in the number of mortgage approvals in July, further suggesting the housing market is cooling.
В результате, только очевидное закрытие выше этой зоны может иметь большие «бычьи» последствия, и заставит меня оспорить возможный разворот тренд. As a result, only a clear close above that zone could have larger bullish implications, and make me argue for a possible trend reversal.
Продюсер "Людей Х" Саймон Кинберг недавно назвал падение кассовых сборов просто "цикличным", сказав Hollywood Reporter: "Следующее лето будет самым кассовым летом в истории, и никто не будет переживать об этом." X-Men producer Simon Kinberg recently described the drop in box office takings as simply "cyclical," telling Hollywood Reporter: "Next summer will be the biggest box-office summer in history, and nobody will be worrying about the business."
Очевидное отсутствие интереса на этом ключевом техническом узле, стало быть, вызывает тревогу, хотя мы еще даем шанс быкам, так как, в конце концов, они успешно справились с предыдущим ключевым сопротивлением в 6900 – это уровень, который после стал поддержкой. The apparent lack of interest at this key technical juncture therefore is a concern, although we are still giving the bulls the benefit of the doubt for after all they have successfully taken out the previous key resistance of 6900 – a level which has since turned into support.
В то время как падение рождаемости оказывает известное влияние на экономический рост нации, налоговые поступления, расходы на медицину и политику иммиграции, пример Сингапура также начинает иметь некоторые неожиданные последствия. While a fall in the birth rate has known effects on a nation's economic growth, tax revenues, healthcare costs and immigration policies, in Singapore's case there are also some unexpected consequences.
Корреляция среднего значения VIX и корреляции VIX-SPX за прошлые 252 дня равна -0.43. Это очевидное взаимоотношение, но оно далеко от универсального правила. The correlation of (1) average VIX value and (2) VIX-SPX correlation in the last 252 days is -0.43, an obvious relationship but far from a universal rule.
Такое падение, обусловленное исключительным сокращением числа домовладельцев возрастом менее 35 лет, может привести к тому, что садоводческие центры начнут терять десятки миллионов фунтов в год, когда сегодняшние молодые потребители достигнут "основного возраста садоводства", согласно исследованию HTA, о котором сообщила Financial Times. The drop, coupled with a particular decline in the number of homeowners aged under 35, could result in garden centres losing out on tens of millions of pounds a year when today's young consumers reach the "core gardening age group," according to the HTA's study, which was reported by the Financial Times.
Когда доходность этих облигаций в экономике падает, это даёт очевидное преимущество для всех остальных, потому что это снижает стоимость заимствования денег для всех остальных. When the yields of these bonds in the economy fall, this has a very clear benefit for everyone else, because it lowers the cost of borrowing for everyone else.
Так, по словам Мэннинга, парашют размером сто футов сможет полностью затормозить падение ракеты даже до того момента, как полностью раскроется его купол. A 100-foot chute would likely bring the rocket to a dead stop before the canopy could fully inflate, Manning says.
При том, что наблюдалось очевидное тройное медвежье расхождение после того, как цены поднялись намного выше 100-дневного MA в апреле и июле, пара NZDUSD теперь демонстрирует тройное бычье расхождение с ценой, которая опустилась намного ниже 100-дневного MA. Whereas there was an obvious triple bearish divergence after rates were stretched well above the 100-day MA in April and July, the NZDUSD is now showing a triple bullish divergence with prices stretched well below the 100-day MA.
Перед тем, как команда возвратится на Гавайские острова для проведения третьего испытания на больших высотах, конструкторам необходимо будет провести серию дополнительных испытаний, чтобы как можно точнее смоделировать падение сверхзвукового парашюта. Before the LDSD team goes back to Hawaii for a third supersonic high-altitude test, the members will conduct a campaign of smaller trials to try to more accurately predict supersonic parachute behavior.
«Результат продаж демонстрирует стабильное развитие отрасли в отчетном месяце и очевидное улучшение по сравнению с октябрем, — заявил представитель ICSC на прошлой неделе. “Sales showed a steady industry-wide performance for the month, with apparel showing a strong uptick compared to October,” an ICSC spokesman said last week.
Мое падение наблюдали команды нескольких находившихся поблизости кораблей. Several ships in the immediate area had watched me go down.
Возможно, Запад предпочитает игнорировать очевидное, прячась за такими фразами как "зарождающаяся демократия" или "страна на переходном этапе", однако жестокие черты диктатуры налицо – признаем мы это или нет. The West may choose to ignore the obvious, hiding behind phrases like “emerging democracy” or a “country in transition,” but the cruel features of dictatorship are there whether we choose to acknowledge them or not.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.