Exemplos de uso de "очень важную" em russo

<>
Цены акций подвержены влиянию некоторых факторов, при этом очень важную роль играют прибыли или убытки самой компании. Share prices are driven by a number of factors, but whether or not the company is making money plays a very important role.
Затем инвестору следует предпринять еще два шага, прежде чем сделать окончательный выбор в пользу индивида или организации, которым он делегирует очень важную ответственность за свои денежные средства. Two more steps are then necessary before an investor should make final determination of the individual or organization to which he will delegate the important responsibility for his funds.
Такие дополнительные средства играют очень важную роль. Those additional funds may be substantial.
Исторический контекст играет очень важную роль по нескольким причинам. The historical background is important in several regards.
Фоновые страницы нужны для системных процессов многих расширений и приложений. Они не видны пользователям, но выполняют очень важную работу. Many extensions and web apps use background pages that do their work where you can't see them.
Лула также принял очень важную социальную стратегию. Lula also enacted critically important social policies.
Подходы, основанные на том же принципе, что и MBCT, уже доказали, что будут играть очень важную роль в этом процессе. Mindfulness-based approaches have already proven that they will play an enormously important role in this.
Диета матери, выбор кормления грудью, а также то, как ребенка отнимают от груди, играют очень важную роль в обеспечении здоровья младенца. A mother's diet, breastfeeding choice, and weaning practices are critically important for her child's well being.
На рынках труда ЕС, для которых характерна низкая мобильность, как, например, в Западной и Южной Европе, мигранты могут сыграть очень важную роль. In EU labor markets characterized by low mobility, such as those that exist across Western and Southern Europe, migrants can play a very important role.
Спасибо за то что пришли на эту очень важную и, как я подозреваю, длительную встречу. Thank you for coming to this very important and what I suspect will be lengthy, meeting.
Веселье, с другой стороны, не факт жизни, а что-то, чего вы добиваетесь, что создаете, а не то, что вы тратите прекрасный субботний день, слушая очень важную "шишку" Fun, on the other hand, is not a fact of life, it is something that you pursue, something that you create, not something that you spend a perfectly good Saturday afternoon on, listening to some bigwig
Сейчас она раздобыла очень важную информацию у партии реакционеров в Словакии. Now she required some critical information on the reactionary party on the mafia.
Инстинкты играют очень важную роль, так что доверьте им. Instincts play a very important part here, so trust them.
"Не смотря на то, что человеческих феромонов не существует, как таковых, биологи сходятся во мнении, что человеческий запах играет очень важную роль в сексуальном влечении". So while there is no human pheromone per se, biologists agree that a person's odorprint plays a big role in sexual attraction.
Я знаю, но вы сыграли во всем этом очень важную роль. I know, but you played an important role.
Вообще-то, продолжение рода играет очень важную роль в наших отношениях. Actually, procreation plays a significant part in our relationship.
Я должен сообщить вам очень важную новость. It falls on me to give you some important news.
Кроме того, очень важную роль должна сыграть иностранная помощь. Foreign aid also has a vital role to play.
Как обычно, Меркель играет очень важную роль в нынешних событиях. As usual, Merkel has a critical role to play.
Более того, глобальные экономические условия (например, изменения цен на сырьё, а также процентных ставок в крупнейших экономических державах, таких как США или Китай) играют очень важную роль в провоцировании кризисов суверенных долгов. And, indeed, global economic conditions – such as commodity-price fluctuations and changes in interest rates by major economic powers such as the United States or China – play a major role in precipitating sovereign-debt crises.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.