Beispiele für die Verwendung von "очень маленького" im Russischen

<>
Это очень длинное слово для очень маленького москита. That's a very long word for a very small mosquito.
Средний мир - это узкий диапазон реальности, который мы считаем нормальным, в противоположность странности миров очень маленького, очень большого или очень быстрого. Middle World is the narrow range of reality which we judge to be normal, as opposed to the queerness of the very small, the very large and the very fast.
Организации, использующие такой подход, сообщают, что показатели доли вакантных должностей у них охватывают диапазон от очень маленького уровня до максимум 8 процентов, в то время как в операциях Организации Объединенных Наций в пользу мира эти показатели составляют в среднем 25 процентов. Organizations using that model reported that their vacancy rates range from miniscule to a high of 8 per cent, as compared with United Nations peace operations, where the vacancy rate averaged 25 per cent.
Когда снаряд с обедненным ураном попадает в цель, он проникает через нее, вызывая ее воспламенение, что приводит к образованию двух видов частиц: частиц двуокисей урана, которые растворяются в крови, и твердых, нерастворимых частиц очень маленького размера, которые приобретают свойства керамики под воздействием той температуры, которой они подверглись. When a projectile containing depleted uranium impacts a target, it penetrates through it, catching fire, which causes the formation of two types of particles: uranium dioxide, which is soluble in blood, and other tiny, insoluble solids that acquire the characteristics of a ceramic because of the temperatures to which they were exposed.
И мне очень грел душу тот факт, что главным моральным авторитетом этого маленького методистского колледжа в Южной Каролине был этот человек, переживший Холокост в Центральной Европе. To me, it was immensely reassuring that the presiding spirit of this little Methodist college in upstate South Carolina was a Holocaust survivor from Central Europe.
Потому что очень мало женщин ментально и физически способны работать полный рабочий день и растить маленького ребёнка. Because very few women have the mental and physical capacity to work full time and bring up a small child.
Как вы знаете, мы очень заинтересованы в гуманоидных роботах, ходящих по-человечески, так что мы решили построить маленького гуманоидного робота. As you know, we are very interested in humanoid robot, human walking, so we decided to build a small humanoid robot.
Просто готовлюсь к торжественному открытию этого маленького, но очень надоедливого парка. Just preparing for the grand opening of this tiny but very intrusive park.
Женский гардероб не завершен без маленького черного платья. A woman's wardrobe isn't complete without a little black dress.
Она жалуется на головные боли, причём очень часто. She complains of headaches, and that very often.
Собака напала на маленького мальчика. The dog attacked the little boy.
Она очень добра к нам. She is very kind to us.
У маленького Мартина было достаточно тихое детство в Атланте, штат Джорджия. Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.
Баскетбол — это очень весело. Basketball is a lot of fun.
Правительство прилагает усилия, чтобы не строилось столько маленького жилья. The Government is trying not to build so many small houses.
Джейн очень любит свою работу и не хочет увольняться. Jane is very content with her job and has no desire to quit it.
«Андрей Николаевич был настоящим гением как организатор, — говорит Владимир Ригмант — историк и куратор маленького музея Туполева, разместившегося в московской штаб-квартире открытого акционерного общества „Туполев“. “Andrei Nikolaevich’s real genius was as an organizer,” says Vladimir Rigmant, house historian and curator of the one-room Tupolev Museum, located at the Moscow headquarters of what is today called Public Stock Company Tupolev.
Фреда очень беспокоили придирки его жены. Fred was very troubled by his wife's nagging.
Это приводит нас к правилу №1: Всегда используйте лимитные заявки, если у ценных бумаг, которыми вы торгуете, нет маленького спрэда и большой ликвидности. Which brings us to rule №1: Always use limit orders unless the security you are trading has narrow spreads and deep liquidity.
Сегодня я очень занят. I'm very busy today.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.