Beispiele für die Verwendung von "очень маленькой" im Russischen

<>
В процессе пара NZD/JPY сформировала важную модель разворота, которая немного напоминает модель «голова и плечи» (H&S), но с неравномерными плечами…и очень маленькой головой. In the process, the NZD/JPY has formed a major reversal pattern which looks a bit like a Head and Shoulders (H&S) formation, but with uneven shoulders…and a very small head.
Поскольку рынок восстановился назад к точке входа на сигнале продажи пин-бара, эмоциональные трейдеры, вероятно, вышли с очень маленькой прибылью или на уровне безубыточности, так как побоялись потерять деньги в этой сделке. As the market retraced back toward the entry point of the pin bar sell signal, emotional traders would have probably exited for a very small profit or near breakeven because they felt “scared” or “nervous” that they might lose money on the trade.
Когда я была очень маленькой я действительно верила, что жизнь похожа на бесконечно длинный и солнечный летний день. When I was very young, I thought life would be Like one long and perfect summer day.
Все самые смущающие части четырех сезонов реалити-шоу Браво, собранные в одной очень маленькой женщине. The cringey parts of four Bravo reality shows wrapped in one very small woman.
Приношение жертвы было только очень маленькой частью всего этого. A sacrifice was only a very small part of it.
И я являюсь очень маленькой частью этого. And I'm a very small part of this.
Но у электрона есть нейтральная пара под названием нейтрино - с очень маленькой массой и без заряда. But the electron also has a neutral partner called the neutrino, with no electric charge and a very tiny mass.
Когда Форду было около трех, мы делились очень маленькой комнаткой, в очень маленьком пространстве. When Ford was about three years old, we shared a very small room together, in a very small space.
Мне хотелось, чтобы у него был опыт жизни в исламском мире, ещё я хотел, чтобы он. Я ехал туда работать с группой, готовить сюжет об этнической группе калашей, это группа анимистов, 3000 анимистов, живущих на очень маленькой территории, окруженной мусульманами. Калашей осталось всего 3000 человек, и это невероятный народ. I wanted him to get an experience in the Islamic world and I also wanted him to - I was going there to work with a group, do a story on a group called the Kalash, that are a group of animists, 3,000 animists, that live - very small area - surrounded by Islam - there's 3,000 of these Kalash left; they're incredible people.
В 1986 я поехала в Руанду и работала с очень маленькой группой руандских женщин, чтобы организовать микрофинансовый банк. In 1986, I moved to Rwanda, and I worked with a very small group of Rwandan women to start that country's first microfinance bank.
Но в Руанде - очень маленькой стране - 8000 беременных женщин с ВИЧ. But you go to Rwanda - a very small country - 8,000 mothers with HIV who are pregnant.
После я начал публиковать всё это в сети, друзья из Кореи начали проявлять интерес, и мы построили лодку, которая имела направляющие лопасти на носу и на корме. Мы принялись экспериментировать, лодка была немного лучше, хотя была очень маленькой и заваливалась на бок. Тогда мы подумали: что если у нас будет больше двух точек управления? Then I started publishing online, and some friends from Korea, they started being interested in this, and we made a boat which has a front rudder and a back rudder, so we started interacting with this, and it was slightly better, although it was very small and a bit off balance, but then we thought, what if we have more than two points of control?
И я являюсь очень маленькой частью этого очень большого движения; для некоторых людей это метод выживания, но это также выражает и их ценности, другой вид экономики, который направлен не только на потребление и кредиты, но и на вещи, которые имеют для нас большое значение. And I'm a very small part of a very large movement, which for some people is about survival, but is also about values, about a different kind of economy, which isn't so much about consumption and credit, but about things which matter to us.
А когда это произойдет, наше знакомство с Плутоном, как и с Церерой, позволит нам признать, что он был, есть и будет планетой, хотя и очень маленькой. When she does, as with Ceres, our familiarity with Pluto will help us recognize that Pluto is, was, and has always been a planet, albeit a small one.
Он считал, что это будет очень большой секрет для маленькой девочки. He thought it was a very big secret for such a small little girl.
Мне очень нравятся рисунки этой маленькой Miss Vixen. Oh, my God, I love these Little Miss Vixen sketches.
И мне захотелось узнать, получится ли вывести эту идею на промышленный уровень, поэтому мы построили большую лодку с большим парусом, с очень лёгким корпусом, надувным, маленькой поверхностью касания, у нас получился большой размер и большое КПД. So, I wanted to know if this was possible to put this at an industrial level, so we made a large boat with a large sail, and with a very light hull, inflatable, very small footprint, so we have a very big size and power ratio.
Это очень трудоёмкая работа, но самые лучшие вещи приходят в маленькой расфасовке. It's very painstaking work, but the best things come in small packages.
Когда я была маленькой, у меня была пара очень странных привычек. So when I was a little girl, I had a couple of very strange habits.
Она часто видится с вашей маленькой подругой, мисс Доррит, о ком она очень заботится, и это хорошие новости. She's seeing a good deal of your little friend Miss Dorrit, whom she cares for very much, so that's good news.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.