Beispiele für die Verwendung von "очереди на жилье" im Russischen

<>
Мы рассматриваем дух сотрудничества, порожденный созданием нашего национального комитета Хабитат, в качестве одной из важнейших стратегий сокращения очереди на жилье, которая существует в каждом городском центре Зимбабве, и оказания помощи в предоставлении жилья и в сельских районах. We see the team spirit created by the establishment of our National Habitat Committee as a major strategy to the reduction of the housing waiting lists that exist in every urban centre of Zimbabwe and to assist in the provision of shelter in the rural areas as well.
Руководство Амвросиевской и Новоазовской райгосадминистраций получили поручение обеспечить всех, кто простаивает в очереди на украинско-российской границе, питьевой водой, - заявил исполняющий обязанности председателя Донецкой облгосадминистрации Сергей Дергунов. The leaders of the Amvrosievska and Novoazovsk district government administrations received an order to provide drinking water to everyone who is standing idle in queue on the Ukrainian-Russian border, - announced the acting chairman of the Donetsk regional government administration Sergei Dergunov.
Мужчины и женщины упоминают свою карьеру, стресс и цены на жилье и образование в качестве причин, которые мешают им заводить детей. Men and women alike mention their careers, stress and the cost of property and education as the reasons preventing them from having children.
4.11. Распоряжение на закрытие позиции будет отклонено Компанией, если оно поступило на обработку в момент, когда ордер на закрываемой позиции (Stop Loss или Take Profit) находится в очереди на исполнение. 4.11. An instruction to close a position shall be declined by the Company if it is sent to be processed while a Stop Loss or Take Profit Order for this position is in the queue to be executed.
Сингапурцы обвиняют карьеру, стресс и цены на жилье и образование в отсутствии детей. Singaporeans blame their careers, stress and the cost of property and education for not having children.
Никто не хотел оставаться последним в очереди на выход, потому что все знали, что как только банки попытаются уйти, странам придется войти в дефолт. Nobody wanted to be last one in these countries, because they knew that the countries would be forced into default when all other banks tried to leave at the same time.
Цифры RP Data показывают, что в Сиднее цены на жилье выросли на 16,1 процент за последний год, тогда как в Мельбурне - на 11,7 процентов. The RP Data figures show Sydney home prices rose by 16.1 per cent in the past year, while Melbourne's were up by 11.7 per cent.
Состав ЕС увеличился с 6 до 25 членов, и Болгария, Румыния, Хорватия и Турция ожидают своей очереди на вступление. The EU has expanded from six members to 25, with Bulgaria, Romania, Croatia, and Turkey waiting in the wings.
Во-вторых, и это главное, тем, кто усыновит 3-х и более малышей, с нового года будут выдавать субсидии на жилье. Secondly, and this is the main thing, those who adopt 3 or more children will be provided housing subsidies beginning in the new year.
Я был на борту последнего самолета из Хорватии перед тем как там разразилась война, и хотя у меня был билет, я оказался в очереди на посадку. I was aboard the last flight from Croatia before war exploded there, and although I had a regular plane ticket, I found myself at the end of the queue to get on a plane.
Индекс стоимости жилья RP Data CoreLogic Hedonic для цен на жилье в австралийской столице вырос на 1,1 процент в августе, сообщили RP data в понедельник. The RP Data CoreLogic Hedonic home value index of Australian capital city dwelling prices rose by 1.1 per cent in August, RP data said on Monday.
Они жалуются на необходимость почти годичного ожидания своей очереди на глазную операцию или, например, операцию по замене шейки бедра, что стало непосредственным результатом реформы, проведенной социал-демократами в 1994 году, которая упразднила право пациентов на поиск альтернативного медицинского обслуживания за счет государства, если их районные советы не в состоянии обеспечить необходимое лечение в течение трех месяцев. They complain about year-long waits for eye operations and hip surgery-a direct result of a Social Democratic reform of 1994 that abolished the right of patients to seek alternative care at public expense if they are not treated within three months by their regional council.
Отпугнуть покупателей также могли повысившиеся цены на жилье. Rising home values of late are thought to be a disincentive to buyers as well.
Мы с Джеймсом ходили по улицам, раскручивали клуб, проводили разные мероприятия и очень скоро к нам начали выстраиваться очереди на всю улицу, и каждую ночь мы были забиты под завязку. James and I hit the streets, promoted the club, held events and before you knew it there were lines going down the block, and every night we were packed to the rafters.
В США, мы получаем S & P / Case-Shiller индекс цен на жилье за январь, который, как ожидается, снизился с декабря, но до сих пор показывает, что цены на жилье растут. In the US, we get S & P/Case-Shiller house price index for January, which is expected to have decelerated from December but still show house prices rising.
Если его не будет на экране, вы следующий в очереди на место ведущего. With him out of the picture, you're next in line to be anchor.
«Низкие процентные ставки, доступные цены на жилье и устойчивый рост занятости способствуют непрерывному восстановлению рынка жилья, — заявил главный экономист NAHB в прошлом месяце. “Low interest rates, affordable home prices and solid job creation are contributing to a steady housing recovery,” said NAHB’s chief economist last month.
Пока он стоял в очереди на американские горки, я смылась. So, while he was waiting in line for the roller coaster, I left.
Банк утверждал, что последствия низких цен на нефть на реальном секторе экономики были относительно небольшими, а цены на жилье продолжают расти быстрым темпом, оправдывая решение остаться на удержании. The Bank argued that the effects of low oil prices on the real economy have been relatively small and house prices are still rising at a fast pace, justifying their decision to remain on hold.
Всего неделю назад я стоял в очереди на посадку в самолёт и жевал бутерброд. A week ago, I was standing in line, holding a tuna baguette, queuing up for easyJet.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.