Beispiele für die Verwendung von "очистке воды" im Russischen

<>
Эта технология полностью основана на природной очистке воды, что позволяет очищать воду в колодцах, резервуарах и реках с использованием анаэробных бактерий. This Technology uses entirely NATURAL modes of water purification which results in clearing well water, tank water and rivers of anaerobic bacteria.
Создание должностей операторов установок по очистке воды и разливу воды в бутылки предлагается в связи с закупкой новой водоочистительной станции в Восточном секторе; The water treatment and bottle operator posts are proposed in connection with the acquisition of a new water treatment plant in Sector East;
В рамках Экосистемной оценки тысячелетия внимание, в частности, обращается на оказываемые водно-болотными угодьями экосистемные услуги, которые способствуют благосостоянию человека; речь здесь идет о запасах рыбы и волокнистого материала, водоснабжении, очистке воды, регулировании климата, регулировании паводков, охране прибрежной среды, рекреационных возможностях и о приобретающем все более важное значение туризме. The Millennium Ecosystem Assessment has drawn attention to, among other matters, the ecosystem services delivered by wetlands that contribute to human well-being, which include fish and fibre, water supply, water purification, climate regulation, flood regulation, coastal protection, recreational opportunities and, increasingly, tourism.
Сметой предусмотрено приобретение помещений из сборных конструкций и помещений палаточного типа, генераторов, установки по очистке воды (для Восточного сектора) и соответствующих расходных материалов. The estimates provide for the acquisition of additional hard and soft-wall prefabricated facilities, generators, a water treatment plant to be located in Sector East and related consumables.
Оперативные группы должны будут включать соответствующие инженерные подразделения и авиацию, с тем чтобы оказывать поддержку деятельности МООНДРК по развертыванию центров приема комбатантов для их разоружения, демобилизации и реинтеграции и связанных с ними лагерей размещения, по очистке воды, поддержанию взлетно-посадочных полос в рабочем состоянии и обеспечению доступа к дорожной сети, аэродромному обслуживанию и оперативному выполнению задач по разминированию. The task forces will also need to have sufficient integral engineering and aviation assets to support MONUC operations in the specific areas of the establishment of disarmament, demobilization and reintegration reception centres and associated camps, water purification, maintenance of runways/landing grounds and local access road networks, airfield support services and operational demining tasks.
Примерно 72 процента от общего объема питьевой воды необходимо хлорировать, но из-за нехватки требуемых химикатов 46 процентов от общего числа предприятий по очистке воды пришлось закрыть. About 72 per cent of drinking water must be treated with chlorine gas, but lack of chemical supplies has led to the closing of 46 per cent of the water treatment facilities.
водосборы, водозаборы, очистка и транспортировка воды: посредством повышения эффективности и сокращения потерь на водосборах в районах расположения плотин, каскадов и водохранилищ, при заборе воды из источников, рек, естественных водоемов и подземных водных горизонтов, при очистке воды для питьевых и домохозяйственных нужд, а также при транспортировке воды по сетям водоснабжения и ирригационным каналам; Water catchment, drawing, treatment and transportation: by means of improvement of the efficiency and reduction of losses in the catchment of waters in dams, cascades and reservoirs, in water drawing from springs, rivers, natural water reservoirs and underground waters, in water treatment for drinking and household needs and in water transportation via the water supply network and irrigation canals.
Мы жили в Индонезии, мы построили систему очистки воды в Мьянме. We've lived in Indonesia, we built a water purification system in Myanmar.
У нас будет система технологической очистки воды, обрабатывающая использованную воду, очищающая её и вырабатывающая энергию из сухого остатка, используя только растения и микроорганизмы. We'd have a water treatment system treating wastewater, turning that into fresh water and generating energy from the solids using just plants and micro-organisms.
Кроме того, израильские неправительственные организации выделили две системы очистки воды и 12 сетей связи. In addition, non-governmental Israeli organizations have donated two water purification systems and 12 communication networks.
Отходы сельского хозяйства и из других источников повышают стоимость очистки воды, при этом потеря естественной растительности и деградация земли способны изменить привычное течение воды. Sediment from agricultural and other sources increases the cost of water treatment, while loss of natural vegetation and land degradation can change water-flow patterns.
По существу, это- феноменальная задача с точки зрения управления транспортом, очистки воды, переработки мусора и эффективного использования энергии. Indeed, this is a phenomenal task in terms of transport management, water purification, waste recycling and energy efficiency.
Такие меры, например, осуществляются в Сан-Паулу и направлены на возвращение к жизни биологически мертвой реки Тиете путем использования систем экологической гигиены и очистки воды. Such efforts are under way in São Paulo, for example, to bring the biologically dead Tiete River back to life through sanitation and water treatment systems.
таблеток для очистки воды, хлористых дезинфицирующих средств, антибиотиков, канистр, мыла, цистерн для воды и строительного материала для туалетов. water purification tablets, chlorine disinfectant, antibiotics, jerry cans, soap, water cisterns, and construction material for latrines.
ПРООН, ВОЗ, ЮНИСЕФ и БАПОР активизировали свои усилия в области поставок топлива, транспортного обслуживания, технического оснащения и создания необходимых запасов для работы больниц, школ, удаления твердых отходов и очистки воды. Together UNDP, WHO, UNICEF and UNRWA intensified their efforts to procure fuel, transport, equipment and stocks essential for the operation of clinics, schools and solid waste removal and water treatment.
Этот пакет включает основные предметы домашнего обихода, средства гигиены, таблетки для очистки воды, одежду, школьные принадлежности и противомоскитные сетки. The package includes basic household items, hygiene products, water purification tablets, clothing, school materials and mosquito nets.
Большие различия в оценках обусловлены тем фактом, что в статистические данные ЭБИ включены некоторые сектора, например коммунальное водоснабжение, очистка воды и рекуперация отходов, которые не в полной мере охвачены статистическими данными ОГЭР. The significant differences in estimates have to do with the fact that the EBI statistics include certain sectors- water utilities, water treatment services and resources recovery- that do not correlate clearly with the JEMU statistics.
предоставлять известь, средства для хлорирования и очистки воды, включая подробные инструкции для потребителей и инструкции по технике безопасности на местном языке; Provide bleach, chlorine or water purification tablets, including detailed user and safety instructions in the local language.
Она опирается на следующие три ключевые элемента: очистка воды с использованием производимых на местах дезинфицирующих растворов; безопасное хранение воды и улучшение санитарно-гигиенической практики с помощью специального маркетинга, мобилизации общин и других подходов. It is based on three key elements: water treatment using a locally produced disinfectant solution; safe water storage; and improved sanitation and hygiene practices through social marketing, community mobilization and other approaches.
Ларри из инженерного дал мне эту систему очистки воды, и я уговариваю людей на то, чтоб сделать наше здание экологически чистым. Larry in engineering gave me this water purification system, and I've been talking to people about things we can do to green the building.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.