Beispiele für die Verwendung von "очистке" im Russischen mit Übersetzung "clearing"
Übersetzungen:
alle690
cleaning145
purification73
clean-up66
clean up60
cleanup56
clearance55
clearing42
wipe21
sanitation18
refining11
cleansing4
scavenging4
picking3
decontamination3
scraping1
andere Übersetzungen128
История просмотров. При очистке истории просмотров удаляются следующие данные:
Browsing history: Clearing your browsing history deletes the following:
Примечание: Если на листе несколько областей печати, при очистке все они удаляются.
Note: If your worksheet contains multiple print areas, clearing a print area removes all the print areas on your worksheet.
При очистке истории загрузок Opera будут удалены все записи о загруженных файлах.
Clearing download history will empty Opera's record of the files you've downloaded through the browser.
При очистке данных с веб-приложений будут удалены все данные, которые сохраняются расширениями, установленными в браузере.
Clearing data from hosted apps will delete any data stored by extensions you have installed in the browser.
При очистке истории посещений будут удалены все сведения о просмотренных страницах, их адреса и время просмотра.
Clearing browsing history will delete any stored location information about the pages you have viewed and the times you accessed them.
правительство Ливана при поддержке двусторонних и многосторонних доноров должно ускорить работы по очистке сельскохозяйственных угодий от кассетных бомб.
The Government of Lebanon, with bilateral and multilateral donors, should accelerate the clearing cluster bombs from agricultural fields.
Клиент воспринимает, соглашается и уполномочивает компанию FXDD выступать в качестве Основной Стороны при заключении, предъявлении, продаже, покупке и очистке с другими Сторонами настоящего Договора всех контрактов Клиента.
Customer represents, agrees and authorizes FXDD to act as Principal in entering, delivering, selling, purchasing and clearing with any Counter Party(s) any and all Customer's Contracts.
Компания FXDD может по своему собственному желанию и выбору выступать в качестве Основной Стороны при покупке, продаже, предъявлении и очистке контрактов, включая контракты Клиента, с другими Сторонами настоящего Договора.
FXDD may, at its sole discretion and option, act as Principal in purchasing, selling, delivering and clearing any Contracts, including all Customer's Contracts, with the Counterparty(s).
При очистке журнала происходит удаление информации из службы «Журнал поиска», и в дальнейшем она не отображаются на сайте; однако эти сведения не удаляются из наших журналов поиска, которые хранятся в деидентифицированной форме, как описано выше.
Clearing your history removes it from the Search History service and prevents that history from being displayed on the site, but does not delete information from our search logs, which are retained and de-identified as described above.
Работы по подготовке к очистке дорог от снега и льда в зимний период включали в себя заблаговременное размещение снегоочистителей в стратегически важных точках, создание запасов соли и песка, а также создание надежной системы связи для использования в чрезвычайных ситуациях.
Preparations for clearing snow and ice during winter included the pre-positioning of snowploughs at strategic places, provision for spreading salt and grit, and establishing a reliable communications system to respond quickly to emergencies.
Группа " Е4 " далее указала, что при отсутствии прямых подтверждений потери (таких, как заявления портовых властей или транспортной компании) факт потери может быть установлен с помощью копий счетов-фактур, аккредитивов, коносаментов, банковских дебетовых авизо и документов о таможенной очистке груза.
Where direct evidence of the loss (such as port authority or shipping agent statements) is not available, the “E4” Panel has determined that copies of invoices, letters of credit, bills of lading, bank debit advances, and customs clearing forms may be used to establish loss.
Поставка товаров через третьи страны была также сопряжена с исключительными трудностями, повлекла за собой дополнительные расходы по таможенной очистке грузов, получаемых через тунисский аэропорт (более пяти рейсов в день), и другие административные расходы, в частности расходы на транспортировку, аренду автотранспортных средств и выплату вознаграждения занятому на соответствующих работах персоналу.
The delivery of merchandise by way of third countries also caused extraordinary difficulties, gave rise to additional expenditures for clearing shipments received by way of Tunis airport (more than five flights a week) and led to other administrative costs such as those for transport, the rental of vehicles and the remuneration of staff assigned to this work.
После очистки кэша попробуйте снова установить обновление.
After clearing the cache, try the update again.
Очистка всего списка устройств Bluetooth из памяти гарнитуры
Clearing the headset of all Bluetooth devices
Некоторые проблемы консоли можно решить очисткой системного кэша.
Some console problems can be fixed by clearing your system cache.
Очистка системного кэша от возможно поврежденных данных может решить проблему.
Clearing the system cache of possibly corrupted data can resolve problems.
При повторной настройке подключение сбрасывается за счет очистки старых параметров.
Re-provisioning resets your connection by clearing old settings.
Смотрите видео Очистка списка устройств с поддержкой Bluetooth в памяти гарнитуры.
What the video Clearing the headset of all Bluetooth devices.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung