Beispiele für die Verwendung von "ошибочно" im Russischen
Übersetzungen:
alle574
wrong168
mistaken84
erroneous77
mistakenly45
erroneously39
error38
faulty13
wrongheaded11
fallacious4
falsely4
errant3
erratic1
andere Übersetzungen87
сообщениях, ошибочно помеченных как нежелательные.
Report email incorrectly identified as junk mail.
Но ошибочно смешивать понятия превосходства и империи.
But it is a mistake to confuse primacy with empire.
Они обнаружили, что некоторая рыба была промаркирована ошибочно.
Well what they found was mislabeled fish.
10.8. Если отложенный ордер был ошибочно удален:
10.8. Should a Pending Order be deleted by mistake:
люди, скорее всего, будут рассчитывать на 5 лет. Что ошибочно,
So they'll probably think it's five years away.
Раньше некоторые пустые объекты ошибочно объединялись в серии пустых массивов.
Previously, some empty objects were incorrectly serialized as empty arrays.
Ошибочно считать, что экологические проблемы можно решить только через отрицательный рост.
It is a mistake to believe that ecological concerns can be addressed only through negative growth.
Ошибочно рассматривать только долг страны и при этом игнорировать ее активы.
It is a mistake to look only at a country’s liabilities, and ignore its assets.
При устранении неполадок, связанных с пользовательской нагрузкой, обычны ошибочно положительные оценки.
False-positives are common when troubleshooting user load.
Может быть один человек был ошибочно классифицирован или что-то вроде того.
Maybe a single individual is misclassified or so.
В этом случае Ким показал, насколько ошибочно его понимание функционирования западной демократии.
Here Kim has shown just how fundamentally flawed his understanding of the workings of Western democracy is.
Природа иллюзии в том, что мы ошибочно принимаем что-то за реальность.
The nature of illusion is that we mistake what we perceive for reality.
Жаль, что это предложение там есть, потому что я думаю, что оно ошибочно.
I wish that sentence weren't in there, because I think it is false.
В любом случае, основывать долгосрочную налоговую политику на данных краткосрочного делового цикла - ошибочно.
In any event, it is a huge mistake to base long-term tax policies on the short-run business cycle.
Даже если и можно было бы замедлить темпы перемен, поддаваться такому искушению ошибочно.
Even if it were possible to slow the pace of change, succumbing to that temptation would be a mistake.
Ошибочно было воспринимать неоднородную природу протестов как их силу, а не как слабость.
It was the failure to see the heterogeneous nature of the protests as their great strength, and not a weakness.
Объединение списков надежных отправителей, вероятно, является наиболее эффективным способом уменьшения числа ошибочно положительных оценок.
Safelist aggregation is likely the most effective way to reduce false-positives.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung