Beispiele für die Verwendung von "ощутимую" im Russischen mit Übersetzung "tangible"

<>
В основе второго предложения лежит совокупность факторов, которая создает ощутимую связь между выполнением работы, повышением квалификации и вознаграждением. The second proposal was based on a confluence of factors which creates a tangible link between job performance, competency development and compensation.
Когда Китай начал этот переход, его центральные и местные органы власти сосредоточили усилия на создании физической инфраструктуры – дороги и электрические сети, – которая приносила ощутимую выгоду. When China began this transition, its central and local governments focused on building physical infrastructure, such as roads and electricity grids, which delivered tangible gains.
Комиссар/СЕ также отметил, что, несмотря на все еще ощутимую межэтническую напряженность, страна успешно приступила к сложному процессу преодоления последствий межэтнического конфликта 2001 года и устранению угроз для нормальных и плодотворных межэтнических отношений, которые начали формироваться в послекризисный период74. Despite still tangible ethnic tensions, the country has successfully embarked on a difficult process to overcome the effects of the 2001 ethnic conflict and the threats for good and fruitful inter-ethnic relations stemming from it, as noted by the Commissioner/COE.
Любой подход должен учитывать особенности конкретной страны и нужды её населения, но не существует никаких фундаментальных ограничений, препятствующих нам приступить к разработке инвестиционных проектов по развитию водной инфраструктуры, которые смогли бы обеспечить ощутимую и своевременную пользу для местного населения и окружающей среды. Any approach must be tailored to the circumstances of each country and the needs of its people, but there is no fundamental constraint to designing water development investments that ensure that local communities and the environment gain tangible and early benefits.
Прогнозировали, что скоро будут получены ощутимые результаты. Tangible results were predicted to come soon.
Этот ощутимый прирост благосостояния будет также включать экономические выгоды. This tangible welfare gain would also include economic benefits.
И главное, что это не принесёт нам никакой ощутимой прибыли. And crucially, it is an endeavor that will reap no tangible profit.
У архитектуры серверов Exchange с несколькими ролями есть ощутимые преимущества, указанные ниже. A multi-role Exchange server architecture gives you the following tangible benefits:
Росту общественного недовольства также способствовало отсутствие ощутимого улучшения материального благосостояния простых жителей Египта. The lack of tangible material gains for ordinary Egyptians also fueled public anger.
Региональная администрация Шарифа уже занимается этими проблемами, причём ощутимые улучшения ожидаются будущей весной. Sharif’s provincial administration is already addressing these issues, and tangible improvements are expected by the spring.
Протесты, или гражданское сопротивление, перед лицом правительственной силы, редко имеют немедленный ощутимый результат. Protests, or civil resistance, in the face of government force, rarely have immediate, tangible results.
Только с таким новым подходом – и получением ощутимого прогресса – может быть восстановлено единство Европы. Only with a new approach – and tangible progress – can solidarity within Europe be regained.
В нем также описывается ощутимый вклад ЮНОПС в достижение оперативных результатов Организации Объединенных Наций. It also describes tangible UNOPS contributions to the operational results of the United Nations.
На мой взгляд, это будет что-то весьма ощутимым и разумно легким для понимания. I think it’s going to be something pretty tangible and reasonably easy to understand.
Вывод очевиден: демократия, которая не принесёт ощутимой пользы, не помешает народу Пакистана требовать радикальных изменений. The message is clear: democracy that does not deliver tangible benefits will not prevent Pakistan’s people from demanding radical change.
И предварительное данные свидетельствуют о том, что они оказывают некоторые начальные ощутимые выгоды для экономики еврозоны. And tentative evidence suggests that they are delivering some initial tangible benefits to the euro area’s economy.
Комиссия должна отыскать новые методы работы для достижения в самые короткие сроки ощутимых результатов на местах. The Commission must find new ways of working so that a tangible impact could be achieved quickly on the ground.
Как процесс подготовки к Конференции, так и сама Конференция должны дать практические, ощутимые, реальные и действенные результаты. Both the preparatory process and the Conference itself should produce a feasible, tangible, measurable and action-oriented outcome.
Все это дало ощутимые результаты, хотя и не той привлекательной для журналистов разновидности, к которой привыкла оппозиция. All of this has provided tangible rewards, albeit not the media-friendly variety that the opposition had become used to.
Генеральный секретарь убежден в том, что во всех областях осуществления генерального плана капитального ремонта достигнут ощутимый прогресс. The Secretary-General believes that tangible progress has been made in all areas of implementation of the capital master plan project.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.