Beispiele für die Verwendung von "ощущали" im Russischen mit Übersetzung "sense"
Центральные власти, казалось, ощущали неотложную потребность сдержать критику, направленную на его сомнительные усилия по контролю численности населения.
Central authorities seemed to sense an immediate need to quell criticism of its controversial population-control efforts.
Люди в этих странах ощущали, что могут понимать соседей и земляков и что между ними есть близкая связь.
People in those countries had the sense that they could understand their neighbors and fellow citizens, and that they shared a close link with them.
Важно, чтобы потенциальные получатели помощи, в том числе беженцы и другие уязвимые слои, принимали участие в планировании мероприятий по реконструкции и ощущали себя хозяевами своей судьбы.
It was important for potential beneficiaries, including refugees and other vulnerable groups, to participate in the planning of reconstruction to create a sense of ownership of their future.
Стена из стекла дарит ощущение просвечивания.
And of course glass block has that sense of translucence.
Это дает ощущение понимания, познаваемости вещей.
It's a sense of knowability, that something is knowable.
Эти инициативы, несомненно, углубили ощущение азиатского сообщества.
These initiatives have undoubtedly deepened Asia's sense of community.
Не было глаз, было просто ощущение присутствия.
There was no eye, there was just a sense of a witness.
А ощущение, будто Брексит неизбежен, испарилось бы.
And the sense of Brexit’s inevitability would vanish.
Мозговой трест Кеннеди ответил так: ощущение начала.
The answers Kennedy’s brain trust gave: A sense of a beginning.
Ахмадинежад подтвердил, что он ощущал то же самое.
Ahmadinejad confirmed sensing a similar presence.
Я думаю, что эта работа создаёт ощущение стабильности.
I think that the work you do here has created a sense of stability for you.
Я росла с очень сильным ощущением незавершенного наследия.
I was raised with a very heavy sense of unfinished legacy.
Это ощущение передвижения и есть причина гламурного дизайна транспорта.
And this sense of being transported is one reason that we have glamour styling.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung