Beispiele für die Verwendung von "падежа" im Russischen

<>
отмечая с глубокой озабоченностью высокий уровень падежа скота — свыше 80 процентов — в самых пострадавших районах плато Сул и Санааг в Сомали и большую угрозу голодной смерти сомалийских кочевников, Noting with grave concern the high mortality rates of over 80 per cent of livestock in the worst-affected areas of the Sool and Sanaag plateau of Somalia and the high risk of starvation of Somali nomads,
отмечая с глубокой озабоченностью высокий уровень падежа скота — свыше 80 процентов — в самых пострадавших районах плато Сул, Санааг и Тог-Дер в Сомали и большую угрозу голодной смерти сомалийских кочевников, “Noting with grave concern the high mortality rates of over 80 per cent of livestock in the worst-affected areas of the Sool, Sanaag and Togdheer plateaux of Somalia and the high risk of starvation of Somali nomads,
В стране имеется огромный потенциал для увеличения продукции птицеводства при условии устранения основных сдерживающих факторов — нехватки электроэнергии, высокого падежа птицы из-за болезней и нерегулярных и несогласованных поставок потребляемых факторов. Great potential to increase poultry production exists provided that major constraints — electric power shortages, high mortality owing to disease and the irregular and uncoordinated supply of inputs — are addressed.
выражает серьезную обеспокоенность в связи с тем, что в результате плохих урожаев, крупного падежа скота в наиболее затронутых районах Сомали, экономических неурядиц, хронической нехватки продовольствия и плохой санитарной ситуации сомалийцы, в особенности внутренние перемещенные лица, по-прежнему страдают от широко распространенного недоедания, обусловливающего высокий уровень смертности, и, в более общем плане, от затянувшегося гуманитарного кризиса; Expresses serious concern that, as a result of poor crop production, the high mortality rate of livestock in the worst-affected areas of Somalia, economic stress, chronic food insecurity and poor health conditions, the Somali people, particularly internally displaced persons, continue to suffer from a high rate of malnutrition, which is associated with high mortality rates and, more generally, from a long-running humanitarian crisis;
Мы изучили старые полевые записки Института зоологии Казахстана за 1988 год, когда случился аналогичный массовый падеж сайгаков; мы просмотрели данные научных исследований массовой гибели других видов; проанализировали различия в составе растительного покрова за разные годы. После этого мы построили ряд статистических моделей, чтобы изучить изменения в температуре и осадках в разных временных и пространственных рамках. We have gone back to old field notes from the Institute of Zoology in Kazakhstan for 1988 when a similar mass mortality occurred; reviewed research on mass deaths in other species; looked for differences in the vegetation composition between the 2015 die-off and in other years; and built statistical models to explore changes in temperature and rainfall over a range of different temporal and spatial scales.
Это вид, постоянно живущий на грани, слабо защищенный от массового падежа, но способный очень быстро восстанавливаться. This is a species that lives life on the edge, vulnerable to mass death but able to recover very rapidly.
Это приводит к тому, что все чаще степень продовольственной небезопасности, недоедания и падежа скота достигает экстремальных значений. This has resulted in increasingly extreme rates of food insecurity, malnutrition and livestock death.
Претензия Сирии в отношении падежа скота распространяется на всю территорию страны, хотя основное поголовье овец сосредоточено только в шести мухафазах115. Syria's claim for loss of livestock covers the whole country even though the areas of concentrated sheep herds are located in only six governorates.
Мы отправили одну группу на место для сбора образцов почвы, останков и умирающих сайгаков уже через неделю после начала падежа. We sent a team into the field to collect samples from the environment and dead and dying saigas within a week of the first individuals starting to die.
Кроме того, согласно Ираку, Сирия не представила исходных данных о состоянии здоровья животных и их болезнях в порядке подтверждения потерь от падежа скота. Furthermore, according to Iraq, Syria did not provide baseline data relating to animal health and disease to demonstrate livestock losses.
Это контрастирует с аналогичной ситуаций в 1998-1999 годах, когда Ирак в результате распространения этой болезни понес огромные потери в результате падежа скота. This contrasts with a similar situation in 1998-1999 when Iraq suffered tremendous livestock losses owing to the spread of the disease.
При разработке методов приспособления и смягчения последствий изменения климата необходимо учитываться воздействие этого явления на женщин, поскольку часто они в наибольшей степени страдают от продовольственного кризиса, наводнений, засухи, падежа скота и других резких экологических изменений, являющихся результатом изменения климата. Adaptation and mitigation practices that address climate change must consider the impact on women as they are often the hardest hit in times of food crisis, flood, drought, loss of livestock and other severe environmental disturbances brought on by climate change.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.