Exemplos de uso de "палатами конгресса" em russo
Хотя кандидаты имеют тенденцию отступать от протекционистских позиций, как только они приходят к власти, контроль демократов над обеими палатами конгресса, возможно, не даст Обаме возможности отклониться от курса.
Though candidates tend to rollback from protectionist stances once they come to power, the Democrats' control of both houses of Congress may not give Obama that leeway.
На фоне этой шумихи Мерфи сказал, что его офис организует поездку членов Конгресса, которая, как ожидается, состоится в этом году, и что он надеется, что в состав делегации войдут члены обеих партий и обеих палат.
Amid the uproar, Murphy said his office is arranging the congressional trip, expected to take place this year, and hopes the delegation will include members of both parties and both chambers.
Помимо временного фактора, проблема с палатами состоит еще и в отсутствии юридического механизма для обеспечения независимого выбора судей в рамках существующей системы.
Apart from the time factor, the problem with chambers is that there is no legal mechanism to ensure the independent selection of judges within the existing system.
"Где профсоюзы, там и рабочие места среднего класса", говорит Эллисон, демократ из Миннесоты, который является сопредседателем Конгресса Прогрессивной Фракции.
"As go unions, so go middle-class jobs," says Ellison, the Minnesota Democrat who serves as a Congressional Progressive Caucus co-chair.
Но прошло уже десять месяцев, как у республиканцев в руках находится контроль и над президентским креслом, и над обеими палатами в Конгрессе, а они не добились в сфере законодательства практически ничего.
But, after ten months of controlling the presidency and both houses of Congress, Republicans have accomplished almost nothing legislatively.
«Я проявлю бесшабашность и скажу, что я поклонник Титана», — говорит Дэвид Гринспун (David Grinspoon), старший научный сотрудник Института планетологии (Planetary Science Institute), ставший первым председателем отдела астробиологии в Библиотеке Конгресса в 2013 году.
“I’m going to be a bit mischievous and say I’m a Titan man,” says Planetary Science Institute senior scientist David Grinspoon, who was the Library of Congress’ first chair holder in astrobiology in 2013.
Стратегии АПИ в деле отстаивания государственной политики, благоприятствующей инвестициям, нередко осуществляются также торговыми палатами, представляющими иностранных инвесторов, иностранными компаниями, уже присутствующими в принимающей стране, ориентированными на интересы потребителей НПО и некоммерческими группами, отстаивающими принципы рационального управления и транспарентности, а также отечественными и зарубежными мозговыми центрами, выступающими за открытые режимы торговли и инвестиций.
IPA agendas for investment-friendly government policies are also often pursued by chambers of commerce representing foreign investors, foreign companies already present in the host country, consumer-oriented NGOs and non-profit groups working for good governance and transparency, and domestic and foreign think tanks that favour open trade and investment.
Все моменты, такие как стоимость военной формы, стоимость ботинок, стоимость касок — все это получает свое подтверждение и разрешение от конгресса, который указывает, как и сколько можно потратить, — сказал он.
Every single thing — the cost of the uniform, the cost of boots, the cost of a helmet, everything — there’s an authorization and then there’s an appropriation from Congress that lays out how much can be spent,” he said.
В ответ на вербальную ноту, разосланную сек-ретариатом МИУЧП, все без исключения прави-тельства, которые уже завершили проведение своих внутренних консультаций заявили, что приоритет следует предоставить сфере транснациональных сде-лок, заключаемых и осуществляемых посредниками, и в частности расчетно-клиринговыми палатами, а также, возможно, центральными контрагентами.
In response to a note verbale sent out by the UNIDROIT secretariat, the Governments that had already completed their internal consultations had indicated without exception that the area of transnational transactions entered into and executed by intermediaries and, in particular, clearing and settlement institutions, and perhaps also central counter parties, should be given high priority.
Это последний шаг, который должен закрепить решения Государственного департамента, Пентагона и Конгресса США.
This is the latest step in a process that reflects the approval of the State Department, Pentagon, and Congress.
В этой связи мы подтверждаем наши замечания, содержащиеся в документе PCNICC/1999/WGRPE/DP.39 от 12 ноября 1999 года, и считаем уместным привлечь внимание к заявлению, сделанному Палатами Суда по бывшей Югославии, содержащемуся в заявлении для печати от 8 октября 1999 года МККК, которое подтверждает наше мнение:
For that reason we reiterate the comment we made in document PCNICC/1999/WGRPE/DP.39 of 12 November 1999 and, in that connection, we consider it relevant to draw attention to the ruling of one of the Trial Chambers of the International Tribunal for the Former Yugoslavia which, according to an ICRC press release of 8 October 1999 supports our views:
1. Увеличиваются спекуляции, что Китай намеренно ведет такую политику, перед тем как объявить о расширении диапазона торговли CNY в следующем квартале после Народного Конгресса Китая в марте.
1. Speculation is mounting that China is posturing before announcing a widening of the CNY trading band sometime next quarter after the National People’s Congress is March.
Она тесно сотрудничает с ЮНКТАД в вопросах развития, особенно НРС Африканского региона, путем оказания помощи в разработке- совместно с национальными торговыми палатами- справочников для инвесторов, которые призваны укрепить местный предпринимательский сектор и повысить уровень информированности фирм-посредников в сфере услуг.
It was working closely with UNCTAD on development issues, particularly in African LDCs, by helping to prepare investment guides in collaboration with the national chambers of commerce that would strengthen local businesses and educate service facilitators.
«Совет Безопасности принимает к сведению совместное решение, принятое 17 июня 2005 года обеими палатами парламента Демократической Республики Конго относительно продления на шесть месяцев — при возможности еще одного такого продления — переходного периода, который должен был завершиться 30 июня 2005 года, в соответствии с положениями Глобального и всеобъемлющего соглашения, подписанного 17 декабря 2002 года в Претории, и статьей 196 переходной конституции.
“The Security Council takes note of the joint decision reached by the two houses of the Parliament of the Democratic Republic of the Congo on 17 June 2005 to extend for a period of six months, renewable once, the transitional period that was to expire on 30 June 2005, in accordance with the provisions of the Global and All-Inclusive Agreement signed in Pretoria on 17 December 2002 and with article 196 of the Transitional Constitution.
Риск, связанный с выборами, был и ушел в прошлое, но победа ANC (Африканского национального конгресса) означает все то же, только в большем объеме, и потенциал для дальнейших забастовок в дальнейшем.
Election risk has been and gone, but the win for the ANC suggests more of the same and the potential for further strike action down the line.
Для соблюдения сроков завершения работы, контроля за выполнением мандатов и обеспечения транспарентности в представлении информации Совету Безопасности и Генеральной Ассамблее КО МТБЮ и КО МУТР должны сотрудничать с соответствующими палатами и сотрудниками секретариатов трибуналов в целях:
To arrive at completion dates for their mandates, to monitor their completion and ensure transparency in presenting information to the Security Council and the General Assembly, ICTY OTP and ICTR OTP should work with the respective Chambers and Registry staff to:
1) Если некто американец, очень маловероятно, что он член Конгресса.
1) If a person is an American then it is highly unlikely she is a member of Congress.
Просьба сообщить о принимаемых правительством мерах по обеспечению того, чтобы высокие стандарты, установленные чрезвычайными палатами судов Камбоджи, в частности в связи с процедурами и практикой помещения под стражу и предоставлением процессуальных гарантий обвиняемым, с одинаковой строгостью применялись в рамках всей судебной системы страны.
Please provide information on the measures taken by the Government to ensure that the high standards set by the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia, in particular with regard to detention procedures and practices, as well as the procedural guarantees afforded to defendants, are being applied with equal rigour throughout the Cambodian justice system.
В настоящее время во власти в Вашингтоне представлено столько женщин, сколько их там не было никогда прежде: женщины составляют почти одну пятую часть 114-го Конгресса США.
Women’s representation in Washington is at an all time high, with women making up nearly one fifth of the 114th Congress.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie