Beispiele für die Verwendung von "палатах" im Russischen
Полагаешь, убийцу можно будет разыскать в центральных палатах?
Can we find out the killer at the main building?
В частности, этот суд уполномочен опротестовывать со ссылкой на неконституционность законы и указы, рассматриваемые в обычных судах или коммерческих арбитражных палатах, в том числе по основаниям, связанным с соблюдением прав человека и основных свобод.
Amongst others, this Court has the power to raise an objection as to the unconstitutionality of laws and ordinances, brought up before courts of law or commercial arbitration, including on grounds related to the respect of human rights and fundamental freedoms.
В настоящее время осуществляется две инициативы, которые были разработаны для уменьшения количества не рассмотренных дел в судах; это- так называемая " перекличка ", которая проводится как в гражданских, так и в уголовных палатах судов, и альтернативные конференции по разрешению споров.
There are two ongoing initiatives which were developed to reduce the backlog of cases before the courts; they are the'call over'exercise in both the civil and criminal divisions of the court and Alternative Dispute Resolution Conferences.
Более общие семинары по вопросам равного обращения, охватывающие проблематику этнических меньшинств, проводятся в рамках других курсов САС для профессиональных судебных работников, которые заняты в течение полного и неполного рабочего дня и заседают в палатах по уголовным, гражданским и семейным делам коронного, окружных и магистратских судах.
There are more general equal treatment sessions- covering ethnic minority issues- at other JSB courses for professional full-time and part-time members of the judiciary who sit in criminal, civil and family jurisdictions in the crown, county and magistrates'courts.
Кроме того, имеется также целый ряд обстоятельств, исключающих занятие должностей в обеих палатах: например, когда-то или иное лицо психически нездорово или отбывает по приговору наказание в виде лишения свободы сроком более 12 месяцев, или было осуждено за некоторые правонарушения, связанные с выборами, или занимает государственную должность, или скрыло свою заинтересованность в государственной службе.
There are also a number of positive disqualifications in both cases: e.g. if the person in question is of unsound mind, or is currently serving a sentence of more than 12 months'imprisonment, or has been convicted of certain election offences, or holds a public office, or has failed to disclose an interest in a government contract.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung