Beispiele für die Verwendung von "палаты" im Russischen mit Übersetzung "house"
Я хочу назначить Шеклтона лидером палаты лордов.
I want to give Shackleton a run as leader of the House of Lords.
Но, что насчет Пола Райана, нынешнего Спикера Палаты представителей?
But what about Paul Ryan, the current Speaker of the House of Representatives, who acts as if Trump is worthy of the American presidency, and risks losing both party and country, only because Trump just might enact some policies that he supports?
Поскольку я член палаты лордов, мне не требуется разрешение.
As a member of the House of Lords, I don't need a visiting order.
Простите меня, Мадам Президент, Спикер Палаты на первой линии.
Excuse me, Madam President, the Speaker of the House is on line one.
(Я присутствовал на этих слушаниях по приглашению демократической фракции Палаты).
(I testified at the hearing at the invitation of House Democrats.)
Нэнси Пелози, лидер большинства Палаты представителей, родом из Сан-Франциско.
Nancy Pelosi, the House majority leader, is from San Francisco.
Мест в Государственной думе, аналоге американской Палаты представителей, у нее нет.
They have no seats in the State Duma, the equivalent of the U.S. House of Representatives.
В состав Палаты федерации (ПФ) входят представители национальностей, народов и народностей.
The House of Federation (HOF) is composed of representatives of Nations, Nationalities and Peoples.
Что касается меня, то я лишь скромный глава фракции нижней палаты.
As for me, I'm just a lowly house majority whip.
Представитель Комитета по международным отношениям Палаты представителей США ясно высказался на этот:
The spokesman for the International Relations Committee of the U.S. House of Representatives has stated this bluntly:
Нынешних республиканцев из Палаты представителей в нормальное время сочли бы безответственными экстремистами.
In any other year, the House Republicans would be regarded as irresponsible extremists.
Накануне этой встречи спикер Палаты представителей Пол Райан непреклонно отвергал предложение демократов.
Before the meeting, House Speaker Paul Ryan had adamantly rejected the Democrats’ proposal.
Статистика Регистрационной палаты (The Register 52): http://wsl.companieshouse.gov.uk/frame.cgi?
Companies House statistics (The Register 52): http://ws1.companieshouse.gov.uk/frame.cgi?
На выборах 2010 года количество британских мусульман-членов Палаты общин удвоилось до 16.
In the 2010 election, the number of British Muslim members of the House of Commons doubled, to 16.
Под Бэнноном, Breitbart News регулярно нападал на Спикера Палаты представителей Республиканца Пола Райана.
Under Bannon, Breitbart News routinely assailed Republican Speaker of the House Paul Ryan.
Совет Безопасности выражает надежду на скорейшее назначение всех членов Палаты старейшин («Мешрано джирга»).
“The Security Council hopes for the prompt appointment of all members of the House of Elders (Meshrano Jirga).
В состав СФ, или второй палаты, входят представители всех наций, национальностей и народов Эфиопии.
The HOF, the second house, is composed of representatives of all Nations, Nationalities and Peoples of Ethiopia.
Некоторые политические аналитики предсказывают, что Комитет Судебной палаты начнется с слушаний по статьям импичмента.
A number of political analysts predict that the House Judiciary Committee will commence with hearings on articles of impeachment.
Очертания округов влияют на партийный состав Палаты, а следовательно, и на судьбу федеральных законов.
How districts are drawn affects the partisan makeup of the House, and therefore the fate of federal legislation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung