Beispiele für die Verwendung von "пансионаты" im Russischen

<>
Возросло число малых неформальных предприятий, таких как закусочные, салоны красоты, детские сады и ясли, пансионаты и рестораны, а также увеличилось число женщин, работающих в качестве домашней прислуги. The number of small, informal, businesses such as snack bars, beauty shops, day care centers, boarding houses, and restaurants has increased, as have the number of women working as domestic servants.
Разве мы не старались построить пансионат, чтобы вместе получать деньги. We wouldn't have tried to set up a boarding house, to scrape money together.
Вы не знаете какую-нибудь гостиницу или пансионат поблизости? Do you know of any hotel or boardinghouse around here?
Мы - пансионат, только для женщин, предоставляем им крышу над головой. We're a boarding house, women only, giving shelter to them without.
Потрясённая исчезновением Роз, её сестра близнец под вымышленным именем переехала в семейный пансионат недалеко от Люксембургского сада. Shattered by Rose's disappearance, her twin sister moved into a family boarding house near the Jardin du Luxembourg, under a false name.
В настоящее время в 9 домах интернатах и пансионатах, функционирующих при Министерстве труда и социальной защиты населения Азербайджанской Республики 1097 пожилых граждан и инвалидов живут на полном государственном обеспечении. There are currently 1,097 older people and persons with disabilities living on full State support in the 9 boarding houses and retirement homes run by the Ministry of Labour and Social Security.
Кроме того, в гостиницах, пансионатах, общежитиях, домах с гостиничным обслуживанием и местах для размещения приезжих в целом ведутся списки иностранцев, в которых указываются их имя и фамилия, гражданство, документ, удостоверяющий личность, а также то, откуда и куда они следуют. Likewise, hotels, boarding houses, residences, apartment hotels or, in general, any place that provides accommodation keep a register of foreigners, which includes the full name of the foreigner, nationality, identity document, place of origin and destination.
Да, это потому что мы ненавидим пансионаты! Yeah, well, that's because we hate BB's!
А по выходным он ходит в пансионаты для стариков и играет с ними в бинго. On the weekends, he goes to the old folks home, and he plays bingo with them.
В будущем эта обязанность будет распространена и на другие учреждения, в которых трудятся медицинские работники (например, на пансионаты и дома отдыха). This requirement will in future be extended to other establishments employing health-care providers (care and rest homes, for example).
Сотрудникам, работающим длительное время на заводе и добросовестно исполняющим свои обязанности, предоставляются преимущества при распределении путевок (включая льготные) в санатории, пансионаты, дома отдыха, а также при оказании материальной помощи. Long-serving staff who have conscientiously performed their duties are given preference in the distribution of vouchers (including reduced-price vouchers) for sanatoriums, residential facilities and rest homes, and also in the provision of material assistance.
детей. Чтобы улучшить положение работающих детей, правительство решило запретить с 10 октября 2006 года наем детей на работу в качестве домашней прислуги или слуг либо в придорожные столовые, рестораны, гостиницы, мотели, кафе, пансионаты, водолечебницы или другие рекреационные заведения. In order to ameliorate the condition of working children, the Government has decided to prohibit employment of children from 10 October 2006 as domestic servants or servant or in roadside eateries, restaurants, hotels, motels, teashops, resorts, spas or other recreational centres.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.