Ejemplos del uso de "папка прецедентов" en ruso
Если папка «Входящие» в Outlook.com или учетная запись Microsoft закрыта вами или Microsoft в соответствии с настоящими Условиями, адреса электронной почты или имя пользователя могут быть утилизированы нашей системой и присвоены другому пользователю.
In the event your Outlook.com inbox or Microsoft account is closed either by you or by Microsoft pursuant to these Terms, the email address or username may be recycled into our system and assigned to another user.
Даже если бы США и не нужно было беспокоиться насчет возникновения тревожных прецедентов в связи с предстоящим принятием правозащитного закона, то все равно остается такое немаловажное обстоятельство, как необходимость взаимодействовать и сотрудничать с русскими по целому ряду вопросов.
Even if the US didn’t have to worry about the worrying precedents of pending human-rights legislation, there is the small matter that we simply need to deal with the Russians on a number of important issues.
Стоит отметить, что бывшие коммунистические партии, ставшие левофланговыми, одерживали победу на демократических выборах в целом ряде стран Восточной Европы, например, в Польше и Венгрии в середине 1990-х. Так что как минимум несколько прецедентов для вынесения суждения о возможных последствиях победы коммунистов у нас есть.
It’s worth noting that ex-Communist left-wing parties won democratic elections in a number of Eastern European countries, such as Poland and Hungary, during in the mid 1990′s so there is at least some precedent for judging the likely effects of a Communist victory.
Примечание. Если в папке находятся разные типы файлов мультимедиа, папка будет добавлена в соответствующие типы контента в библиотеке.
Note: If a folder contains mixed media types, the folder has to be added to each media type in your library.
«Вмешательство без санкции ООН станет военным преступлением, и очень серьезным, это ясно как день, хотя и предпринимаются вымученные попытки привести в качестве прецедентов другие преступления», добавил он.
“[T]hat aggression without UN authorization would be a war crime, a very serious one, is quite clear, despite tortured efforts to invoke other crimes as precedents,” he added.
Для обоих американских решений было достаточно прецедентов, однако некоторые китайские лидеры ожидали, что Обама окажется более чувствительным к тому, что Китай считает своими "основными интересами" в отношении национального единства.
There was ample precedent for both American decisions, but some Chinese leaders expected Obama to be more sensitive to what China sees as its "core interests" in national unity.
Когда откроется папка "Загрузки", удалите все файлы из нее.
When the Downloads folder opens, delete all the files from the folder.
Если смотреть с исторической перспективы, то, что сейчас происходит в арабском мире, не имело там прецедентов.
Historically speaking, what is now happening is without precedent in the Arab world.
При нажатии на уведомление откроется папка входящих, в которой находятся все недавно полученные приглашения.
When they tap on a notification they see an inbox which contains all their recent invites.
Более того, кризис начинает подтачивать сами основы (французско-немецкое и трансатлантическое партнерства) послевоенного устройства ЕС, обеспечивавшего период мира и процветания, не имеющего прецедентов в истории континента.
Indeed, the crisis is beginning to erode the very foundations - the Franco-German and transatlantic partnerships - of a post-war European order that has ensured a period of peace and prosperity without precedent in the history of the continent.
часто вспоминают "систему антарктического договора" для прецедентов и аналогий.
- often look to the "Antarctic treaty system" for precedents and analogies.
Но перед тем, как Тери ушла, она научила меня, как делать поиск судебных решений и прецедентов.
But before Teri left, she taught me how to do legal research.
Адреса электронной почты Outlook.com (или @msn, @hotmail, или @live), которые вы используете для создания учетной записи Microsoft, будут уникальными для вас до тех пор, пока ваша папка «Входящие» в Outlook.com или учетная запись Microsoft продолжают быть активными.
The Outlook.com (or @msn, @hotmail, or @live) email address that you use to create your Microsoft account will be unique to you for as long as your Outlook.com inbox or Microsoft account is still active.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad