Beispiele für die Verwendung von "папском" im Russischen
Раньше главного духовного отца иезуитов при папском дворе называли «черным священником» из-за его простой черной рясы (если не за его зловещие намерения).
The chief Jesuit confessor at the papal court used to be called “the black pope,” owing to his simple black cassock (if not his sinister intent).
Церковь папской универсальной ЭВМ - центр безопасности известной Вселенной.
The Church of the Papal Mainframe, security hub of the known universe.
И никогда больше не сажать испанца на папский престол.
And swore to see me buried and never again a Spaniard on the papal throne.
Чтобы найти решение, Франциск назначил специальную папскую финансовую комиссию.
In order to find a remedy, Francis has appointed a special papal financial commission.
Папский легат нашего нового друга - короля Франции, не правда ли?
Papal legate to our new friend, the French king, is it not?
Это символ Приората Сиона - тайного общества, бросившего вызов папской власти.
It's a sign of the Priory of Sion, a secret society that defies Papal Authority.
Есть одно папское судно в порту Пизы, везущее рабов в Геную.
There is a papal ship in the port of Pisa, carrying slaves to Genoa.
Если вы можете представить Успех этого плана, Вы получите папское разрешение.
If you can ensure the success of this scheme, you will have your Papal bull.
Папская власть стоит на зыбкой почве, особенно в странах сравнительно светского Запада.
Papal authority stands on shaky ground, especially in the comparatively secular West.
Думу охватила решимость "спасти православие"; прошли уличные протесты, направленные в адрес папского нунция.
A resolution to "save Orthodoxy" was rushed through the Duma and street protests aimed at the papal nuncio took place.
В частности, ни одно из продвигаемых Франциском изменений не предусматривает уменьшения папской власти.
In particular, none of the changes promoted by Francis envision a reduction in papal power.
Король Франции должен знать, посол, что мы дали папскую митру в руки обезьяне.
The King of France must be aware, Ambassador, that we have placed the papal mitre in the hands of an ape.
Если она не целует папский перстень мы протащим ее в кандалах через улицы Рима!
If she does not kiss the papal ring, we will drag her in chains through the streets of Rome!
Если вы откажетесь дать развод, вы спровоцируете неописуемый гнев против папы, против папских судов и самого папства!
If you refuse to grant the divorce, you will provoke a marvelous opinion against the Pope, against the papal courts and against the papacy itself!
Если первая дилемма церкви связана с основой и эффективностью папской власти, то вторая связана с половыми отношениями.
If the Church’s first dilemma concerns the basis and effectiveness of papal authority, the second concerns sexuality.
Папские посланники не только знали о плане против Гитлера, но также пытались выступать посредниками между конспираторами и союзниками.
Indeed, papal diplomats not only knew about the plot against Hitler, but sought to mediate between the conspirators and the Allied Powers.
Я ехал в папской кавалькаде вдоль автострады от Эдинбурга, где Бенедикт встречался с королевой Елизаветой, в Глазго, где он отслужил мессу под открытым небом.
I drove in the papal cavalcade along the motorway from Edinburgh, where Benedict met Queen Elizabeth, to Glasgow, where he celebrated an open-air mass.
Выступая с этой инициативой, мы руководствуемся желанием пропагандировать в моменты большой международной напряженности папское послание, которому исполнилось вот уже более 40 лет и содержание которого полностью сохраняет свою силу в наши дни.
This initiative is prompted by the desire to disseminate, at a time of great international tensions, a papal message from over 40 years ago which is fully relevant to the present day.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung