Exemplos de uso de "парикмахерской" em russo

<>
В 1993 году ее арестовали на том основании, что в ее парикмахерской находились женщины с запрещенным макияжем и в запрещенной одежде. In 1993, she was arrested because there had been women in her hairdressing salon with make-up and dresses they were not allowed to wear.
Сколько парикмахеров работает в этой парикмахерской? How many barbers work in this barbershop?
Ну, одно лето я подметал волосы в парикмахерской деда. Well, one summer, I swept up hair At my other grandfather's barber shop.
Так как один работал в хозяйственном магазине а другие в магазине косметики и парикмахерской, он может быть нацелен на местные предприятия. Since one worked at a hardware store and the others at a body shop and a hair salon, maybe he's targeting local businesses.
А у модистки или в парикмахерской я не могу причинить ей особого вреда. Apparently I can do her no serious harm in a hat shop or hairdresser's.
Насколько им известно, я просто владелец парикмахерской. As far as they're concerned, I'm just a barbershop proprietor.
В то время как крупные компании в S & P 500 поднимают мого шума вокруг доллара, это не является большой проблемой для средней пиццерии или парикмахерской. While the huge companies in the S & P 500 make a lot of noise about the dollar, it’s not a big concern for the average pizza parlor or barber shop.
Также, мотоциклисты здесь обязаны надевать шлем, если вы конечно не женщина и возвращаетесь из парикмахерской. Also, it is compulsory here for motorcyclists to wear crash helmets, unless you are a woman on her way back from the hairdressers.
Сабрина тут как-то надела шорты, и её бедра выглядели так, будто она каталась по полу в парикмахерской. Sabrina was wearing shorts the other day, and her thighs looked like she'd been rolling around on the floor of a barbershop.
одно- по устройству детской комнаты для детей клиентов и детей персонала в одной из парикмахерских; One action to set up a children's room for the children of customers and employees of a hairdressing salon;
Есть относительно нелегальные способы заработка: когда ты открываешь парикмахерскую в своей камере. There's sort of illegal hustles, like you run a barbershop out of your cell.
Прошлым летом более 150000 женщин были арестованы в Тегеране за то, что носили "плохую паранджу", а парикмахерским дали специальные инструкции о приемлемых прическах для молодых людей. Last summer, more than 150,000 women were arrested in Tehran for wearing "bad veils," and barber shops have been given specific instructions on acceptable hairstyles for young men.
В этих "малых Сайгонах", минимоллы заполнены вьетнамскими супермаркетами американского стиля, ресторанами, булочными, парикмахерскими, медицинскими и юридическими офисами, туристическими агентствами и всеми типами бизнеса сферы услуг. In these "Little Saigons," mini-malls are filled with American-style Vietnamese supermarkets, restaurants, bakeries, nail and hair salons, medical and law offices, travel agencies, and every type of service business.
В каждом камбузе, а также в парикмахерских и парфюмерных салонах должно быть предусмотрено огнетушащее покрывало. In every galley and also in hairdressing salons and perfumeries, there shall be a fire blanket to hand.
Их владельцы должным образом покаялись после того, как во время проведенной 4 мая активистами новой кампании, были разрушены несколько музыкальных и видео магазинов, парикмахерские и школа для девочек в северо-западной приграничной области. Their owners duly repented after a fresh campaign on May 4 by militants blew up a dozen music and video stores, barbershops and a girl's school in the Northwest Frontier Province.
Будь то приготовление вкусных блюд из украденных объедков со склада, стрижка волос педикюрными кусачками или сооружение грузов из булыжников, положив их в мешки для грязного белья и привязав их к веткам деревьев, - заключённые учатся тому, как обходиться малым, и многие из них хотят применить эту находчивость на свободе: открывать рестораны, парикмахерские, быть персональными тренерами. Whether it was concocting delicious meals from stolen scraps from the warehouse, sculpting people's hair with toenail clippers, or constructing weights from boulders in laundry bags tied on to tree limbs, prisoners learn how to make do with less, and many of them want to take this ingenuity that they've learned to the outside and start restaurants, barber shops, personal training businesses.
Посмотрим с другой стороны, Если ты не переспишь с Джиджи и группа распадется, и она оставит тебя позади, то у тебя отличное имя для сети парикмахерских. But look at the bright side, you know, if you do sleep with Gigi and then the band breaks up and she leaves you behind, you got a great name for a chain of hair salons.
В связи с Законом об эпидемиологической безопасности КМ принял постановления, устанавливающие гигиенические требования в области предоставления безопасных и безвредных услуг в парикмахерских салонах, косметических салонах, саунах, гостиницах, учреждениях социального ухода и общественных плавательных бассейнах. In relation to the law on epidemiological safety, the CM has issued regulations to specify hygienic requirements related to the provision of safe and harmless services at hairdressing salons, cosmetic salons, saunas, hotels, social care institutions and public swimming pools.
«Пассажирские помещения»- помещения на борту судна, предназначенные для пассажиров, и закрытые помещения, включая холлы, офисные помещения, торговые помещения, парикмахерские, сушильные помещения, помещения для стирки, сауны, туалеты, ванные комнаты, коридоры, проходы и лестничные шахты, не ограниченные стенами. “Passenger area”: areas on board intended for passengers and enclosed areas such as lounges, offices, shops, hairdressing salons, drying rooms, laundries, saunas, toilets, washrooms, passageways, connecting passages and stairs not encapsulated by walls;
Торговые точки, обследуемые в каждом из районов, должны отражать разнообразие торговой сети: таким образом, цены регистрируются в магазинах, универсамах, супер и гипермаркетах, а также в таких торговых точках, как аптеки, автозаправочные станции, парикмахерские, медицинские центры и т.д. The outlets selected for the survey reflect the diversity of the trading networks in the price survey area so that the prices are recorded in shops, department stores, supermarkets, hypermarkets and also such trade points like pharmacies, petrol stations, hairdressing salons, health centres, etc.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.