Beispiele für die Verwendung von "парков и зон отдыха" im Russischen

<>
Я начала карьеру больше 30 лет назад в департаменте парков и зон отдыха здесь, в Пауни, Индиана. I started my career more than 30 years ago in the Parks and Recreation Department right here in Pawnee, Indiana.
Все это и многое другое в новом сезоне "Парков и Зон Отдыха". Find out this season on Parks and Recreation.
Создание особых экономических зон, индустриальных парков и зон свободной торговли способствовало такому развитию, поскольку они могли с выгодой использовать большое количество дешевой рабочей силы, мигрирующей из сельских районов. The creation of special economic zones, industrial parks, and free-trade zones facilitated such development, as they benefited from a large pool of cheap labor migrating from rural areas.
Сначала, я хочу чтобы вы потолкались вокруг спортивных площадок и зон отдыха. First, I want you to hang around by playgrounds, school yards.
Зонально привязанные инструменты хозяйствования могут преследовать широкий круг хозяйственных целей, включая сохранение важных экологических или геоморфологических процессов, сохранение видов и управление ими, защиту живописных морских ландшафтов, культурных, археологических и исторических участков, зон отдыха и общественного пользования, обеспечение экологического мониторинга и оценки и проведение научных исследований. Area-based management tools can have a wide variety of management objectives, including the preservation of important ecological or geomorphologic processes, the conservation and management of species, the protection of beautiful seascapes, cultural, archaeological or historic sites, recreation and public enjoyment, environmental monitoring and assessment, and scientific research.
Я показал Обаме карту из моей книги "Общее благосостояние" (Common Wealth), на которой отображены совпадения засушливых районов и зон конфликтов. I showed Obama a map from my book Common Wealth, which depicts the overlap of dryland climates and conflict zones.
В странах третьего мира это означает предоставление жителям городов обилия чистых парков и пешеходных тротуаров. In the Third World, this means offering residents clean and plentiful public parks and keeping the sidewalks clear for pedestrians.
Китай уже принял на себя безоговорочное обязательство не применять первым ядерное оружие, а также не применять ядерное оружие и не угрожать его применением в отношении государств, не обладающих таким оружием, и зон, свободных от ядерного оружия, и неизменно поддерживает усилия стран по созданию таких зон на основе добровольных консультаций. China has already undertaken unconditionally not to be the first to use nuclear weapons and not to use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear weapon states or nuclear-weapon-free zones, and has consistently supported efforts by countries to establish nuclear-weapon-free zones on the basis of voluntary consultations.
Тротуары, скорее, являются близкими родственниками парков и площадей. Rather, sidewalks are close relatives of parks and plazas.
Все государства, обладающие ядерным оружием, должны взять на себя обязательство никогда и ни при каких обстоятельствах не применять ядерное оружие первыми, не применять и не угрожать применением ядерного оружия против государств, не обладающих ядерным оружием, и зон, свободных от ядерного оружия, и на этой основе заключить соответствующий международно-правовой документ. All nuclear-weapon states should undertake not to be the first to use nuclear weapons and not to use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon states or nuclear-weapon-free zones at any time or under any circumstances and on that basis conclude relevant international legal instrument.
Предлагать, чтобы места для парковки были созданы за счет разделения тротуаров, это все равно, что говорить о преобразовании парков и площадей в открытые стоянки, где много деревьев. To suggest that parking bays can be carved out of sidewalks is like saying a park or a plaza can be turned into an open-air parking lot with trees.
С учетом сравнительных преимуществ ЕЭК ООН она могла бы, по мнению секретариата, играть более активную роль в осуществлении технического контроля за созданием общеевропейских транспортных коридоров и зон при поддержке ЕК, особенно в неприсоединяющихся странах. Bearing in mind the comparative advantages of UNECE, the secretariat believes that there could be a greater role for UNECE in the technical monitoring of the development of Pan-European Transport Corridors and Areas with support from EC, particularly in non-accession countries.
Департаменты парков и здравоохранения тесно сотрудничают на выездных мероприятиях и вырабатывают инициативы. Parks and Health work closely on outdoor programs and exercise initiatives.
определить обязанности в вопросах, касающихся планирования противопожарной деятельности, анализа риска возникновения пожаров (выявление и классификация районов и зон повышенной опасности), отчетности и оценки; Definition of responsibilities for fire management planning, fire risk assessment (identification and classification of risk areas and zones), reporting and evaluation
Его не пройти, как эти несколько километров, вдоль фасадов, витрин магазинов, парков и набережных. To walk a few kilometres past facades, shopfronts, parks and embankments.
Программу восстановления находящихся под охраной исторических городских районов и зон (цель которой состоит в предоставлении приоритетной помощи городам в деле спасения и реконструкции исторических районов, объявленных охраняемыми зонами); The Program of Regeneration of Urban Historical Preservation Areas and Zones (intended to give priority assistance to cities in rescuing and renovating areas which were declared historically protected);
Неделю спустя я вернулась из путешествия и узнала, что ты ушёл из департамента парков и основал собственную строительную компанию, ни слова мне не сказав. One week later, I return from a trip, and I find out you have quit the Parks Department and you have started your own building company without even bothering to tell me.
Пока эта цель не будет достигнута, все государства, обладающие ядерным оружием, должны взять на себя обязательства никогда и ни при каких обстоятельствах не применять первыми ядерное оружие и не применять и не угрожать применением ядерного оружия против государств, не обладающих ядерным оружием, и зон, свободных от ядерного оружия. Before the objective is realized, all nuclear-weapon states should undertake not to be the first to use nuclear weapons and not to use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon states or nuclear-weapon-free zones at any time or under any circumstances.
Завтра я собираюсь на охоту, так что позвони в Областное Управление Парков и получи устное подтверждение что документация по нашему бюджету у них. I'm going hunting tomorrow, so call the State Parks Office and get verbal confirmation that our budget documentation is in.
Такие меры включают многолетние планы хозяйствования (ИККАТ) и хозяйственные схемы, предусматривающие введение ОДУ, квот, закрытых сезонов и зон, мораториев на промысел некоторых запасов, требований в отношении прилова и орудий лова, обязательных СМС, сплошного охвата наблюдателями, схем осмотра и наблюдения в море и в порту, специальных мер в отношении новых промыслов и угрожаемых видов, а также схем, распространяющихся на не участвующие в РРХО государства (НАФО). Such measures include multi-year management plans (ICCAT) and management schemes providing for TACs, quotas, closed seasons and areas, fishing moratoriums for some stocks, by-catch and gear requirements, mandatory VMS, full observer coverage, inspection and surveillance schemes at sea and in ports, special measures for new fisheries and threatened stocks and a non-contracting party scheme (NAFO).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.